Traduction de "saillissant" à espagnol
Exemples de traduction
Ce qu’il venait de crier avait été happé par le silence, mais les mots avaient été prononcés avec une telle force que nous pouvions voir encore saillir les muscles de son menton et les tendons qui reliaient sa tête à ses épaules.
Lo que el marinero acababa de gritar se había hundido en el silencio, pero su violencia se advertía aún en la mandíbula proyectada hacia adelante, en los tendones oscuros y salientes que unían la cabeza con los hombros.
L’état d’âme qui l’avait soudain envahi faisait saillir sa nuque plus que d’ordinaire, ses yeux larmoyants clignotaient, et sa fine moustache, gauchie par le plissement asymétrique des lèvres, avait pris une expression pitoyable.
Su nuca parecía más saliente que de costumbre en el estado de ánimo que súbitamente le había invadido; guiñaba los ojos lacrimosos, y su bigote oblicuo, a causa de una mueca unilateral, prestaba a su rostro una expresión lamentable.
Ils demeurèrent bouche bée en voyant de longues poutres de métal épais saillir des trois ponts inférieurs.
Todos contuvieron el aliento cuando vieron largas tiras de metal surgir hacia afuera por encima del agua desde las tres cubiertas inferiores.
Assis devant lui, les yeux mi-clos, Wolfe ressemblait à une statue, pinçant les lèvres ou les faisant alternativement saillir en une moue dubitative.
Wolfe estaba sentado como una estatua satisfecha de sí misma, con los ojos medio cerrados, los labios un poco hacia afuera, metiéndolos y sacándolos.
Cela avait pu dégager un certain charme chevalin jusqu’à ce que l’âge et l’ego ne raidissent toute la structure osseuse et la fassent saillir sous la peau comme un arsenal d’armes cachées.
Puede que hubiese poseído una belleza caballuna antes de que los años y el ego agarrotaran sus facciones huesudas lanzándolas hacia afuera, como si tuviera una artillería oculta bajo la piel.
Le Rimmersleute fronça les sourcils, ce qui fit saillir ses yeux plus encore. Il semblait plein d’amertume.
El rimmerio enarcó un poco las cejas, lo que provocó que sus ojos pareciesen aun más saltones.
Avec cela rond comme une futaille, et toujours au bord d’une colère qui lui faisait enfler le cou et saillir les yeux.
Estaba redondo como un tonel y siempre a punto de encolerizarse, hinchado el cuello y saltones los ojos.
Aussitôt qu’elle fut assise, elle se mit à tousser, non pas comme une personne humaine devrait tousser, mais avec un sourd grondement qui l’ébranla toute, qui fit saillir ses yeux comme ceux des poissons et son visage tourner au pourpre.
Y cuanto se hubo sentado comenzó a toser, más no con una tos normal, sino con una tos que le sacudía todo el cuerpo, tomando saltones sus ojos y empurpurándole la cara.
Mais ce matin, il souriait... il souriait d’un sourire si large qu’il lui faisait remonter les sourcils aussi haut qu’il était possible... lui écarquillait et lui exorbitait les yeux... faisait saillir ses joues roses bien au-dessus de chaque pommette, comme celles du Père Noël.
Pero esta mañana sonreía… ostentaba una sonrisa tan amplia, que le alzaba las cejas hasta el máximo de su arco… le ponía los ojos saltones… hacía que los sonrosados carrillos se le montaran sobre los pómulos, como los de Santa Claus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test