Traduction de "safavide" à espagnol
Safavide
  • safavid
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
safavid
« Je boirai du sang safavide à cette coupe », promit-il à son père.
«Beberé sangre safávida en esta copa», prometió a su padre.
— Dans ses grandes lignes. » Martin pria pour qu’on ne le mette pas à l’épreuve sur les noms des rois safavides.
—Martin esperó con ansiedad que no le fuera a preguntar los nombres de los reyes safávidas.
Que la limite atteinte à Chaldiran soit la nouvelle frontière entre les pouvoirs ottoman et safavide.
La línea trazada en Chaldirán sería la nueva frontera entre las potencias otomana y safávida.
Il portait une robe noire, un turban noir, et les étendards des Safavides furent eux aussi teints en noir.
Vestía túnica negra y turbante negro, y los pendones safávidas se tiñeron también de negro.
Dans le camp des Safavides, les généraux tombèrent les uns après les autres et, quand ils mouraient, l’enchanteresse dans sa tente murmurait leur nom.
En el bando safávida, los comandantes cayeron uno tras otro y, mientras morían, la hechicera, en la tienda, musitaba sus nombres.
Qara Köz : imaginez-la à présent dans la capitale safavide de Tabriz, caressée par les fins tapis du Shah, comme Cléopâtre par ceux de César.
Qara Köz: veámosla ahora en la capital safávida de Tabriz, acariciada por las exquisitas alfombras del sha, tal como Cleopatra se envolvió en la alfombra de César.
« C’est intéressant, dit l’empereur, car la décision de notre grand-père de renvoyer l’armée safavide chez elle après la reconquête de Samarcande a toujours constitué un mystère.
–Eso es interesante -dijo el emperador-. Ya que la decisión de nuestro abuelo de mandar a casa al ejército safávida después de recapturar Samarcanda siempre ha sido un misterio.
Après le sac de Tabriz, Selim voulut passer l’hiver dans la capitale safavide en attendant de conquérir le reste de la Perse au printemps. Mais Argalia lui dit que l’armée se mutinerait s’il persistait dans son projet.
Después del saqueo de Tabriz, Selim quiso pasar el invierno en la capital safávida y conquistar el resto de Persia en primavera, pero Argalia le dijo que el ejército se amotinaría si insistía en eso.
Quand, après les batailles, les Safavides envoyèrent des ambassadeurs de paix chez les Ottomans, ils aimaient à offrir des copies manuscrites illustrées et ornées du Shâhnâmeh dont la beauté était pour eux un motif de fierté, et les livres s’entassaient en nombre dans le trésor de Topkapı.
Pero después de cada batalla, cuando los safávidas enviaban a sus emisarios de paz a los otomanos, siempre les obsequiaban con ediciones ilustradas y ornamentadas del Shahnameh, de cuya belleza se sentían tan orgullosos, y esos manuscritos no tardaron en formar parte de los tesoros del palacio de Topkapı.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test