Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Elles avaient bien entendu les bruits de la foule, les hurlements, les cris, mais leur quartier était éloigné de celui du Kolesh où avaient eu lieu la plupart des saccages et des meurtres.
Por supuesto, habían oído el alboroto, los gritos y los chillidos, pero su barrio estaba lejos del Kolesh, donde se había producido la mayoría de los saqueos y asesinatos.
quant à ses hymnes claironnants, ils se sont éteints dans le chahut d'une jeunesse en cale sèche qui ne sait rien faire d'autre que se tourner les pouces au pied des murs en attendant qu'une colère se déclare dans la rue pour saccager les boutiques et mettre le feu aux édifices publics.
en cuanto a sus estruendosos himnos, los silenció el alboroto de una juventud en dique seco que solo sabe entretener su ociosidad en espera de que un estallido de ira encienda la calle y así poder saquear tiendas e incendiar edificios públicos.
Ils ne se connaissent pas, mais à peine l’entend-il parler qu’il remarque son accent étranger – la dureté des rr doubles, les s cinglants comme des fessées, cette intonation indécise parvenant à flirter simultanément avec la question et l’exclamation – et comprend tout de suite qu’il s’agit de l’ami de Celso, celui qui vit avec lui et saccage le salon de coiffure l’après-midi où on le renvoie de Volume 1.
No se conocen, pero apenas lo oye hablar repara en el acento extranjero —la dureza de las erres, las eses brillantes como azotes, esa entonación indecisa, capaz de flirtear al mismo tiempo con la pregunta y la exclamación— y sabe en el acto que es el amigo de Celso, el que está con él y alborota la peluquería la tarde en que lo despiden de Volumen I.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test