Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Un coup de couteau. Non, pis encore : un coup de sabre, en plein dans les tendons.
Una cuchillada. No, peor que eso: un golpe de sable, en los tendones.
Pas un coup de poignard. Plutôt une longue entaille de sabre. Les paysans mouraient par dizaines.
No una herida de cuchillo, sino una cuchillada con el sable. Cayeron los campesinos.
un coup de sabre de cavalerie avait arraché la chair, il ne restait qu’un rictus d’os.
la cuchillada de un sable de caballería le había descarnado la cara, dejándole el rictus de una terrible sonrisa.
L’autre, un jeune homme au sang chaud et nouvellement marié, asséna au capitaine un coup de sabre qui le laissa ouvert par le milieu.
el otro, un joven de ardiente temperamento, recién casado, tiró una cuchillada a la cara del jefe de los piratas, abriéndosela al medio.
Personne à Crydee n’était l’égal de Nicholas à la rapière, mais Marcus était plus fort et plus rapide avec le sabre, car les coups de taille prenaient beaucoup plus d’importance.
Con el estoque, Nicholas no tenía parangón en todo Crydee, pero con aquella arma tosca, las cuchilladas eran importantes, y Marcus era rápido y fuerte.
Toutefois, le coup de sabre du powrie n’avait pas été sans conséquence : les muscles de son épaule gauche avaient été déchirés et son bras pendait, pratiquement inutile, sans aucun signe d’amélioration potentielle.
Sin embargo, Pellimar sufría las consecuencias de la cuchillada del powri, que le había desgarrado los músculos del hombro izquierdo de modo que el brazo le colgaba, inútil y sin mostrar señal alguna de que pudiera mejorar.
La chance voulut que la première lacédon qui escalada la coque de l’Esprit follet de la mer se hisse par-dessus le bastingage juste devant Micanty, qui l’accueillit d’une frappe puissante de son sabre. — Des goules ! hurla-t-il.
La suerte quiso que el primer lacedón que trepaba por el casco del Duende del Mar saltara la barandilla justo delante del mismo Micanty, que lo recibió con una fuerte cuchillada de su sable. —¡Necrófagos! —exclamó—.
Digby, trop fluet pour être d’une grande utilité dans ce rempart humain, décochait des coups de sabre aux assaillants entre leurs jambes, leurs bras, le moindre espace disponible. — Mes pistolets ! lui cria Laurence.
Digby, demasiado flaco para ser de gran utilidad en aquel muro humano, se dedicaba a acuchillar a los atacantes por entre las piernas y los brazos, en cualquier hueco que le brindaran. —¡Mis pistolas! —le gritó Laurence.
Il suffisait de se rappeler comment avait péri le Dr Libermann pour savoir que Nile était un expert du iaido, l’art ninja du sabre. Qu’il s’en serve pour trancher ou transpercer, il le faisait à une vitesse fulgurante. L’espion était capable de tuer en une fraction de seconde. Conclusion, Alex était réduit à l’impuissance.
Alex recordó cómo había muerto el doctor Liebermann y comprendió que Nile era un experto en el iaido, el arte ninja de la esgrima. Podía acuchillar con las espadas o lanzarlas. En cualquiera de los casos, era rápido como el rayo, y Alex comprendió que podía matar en el acto.
Il fallait qu’il désactive son sabre, puis qu’il aille combattre les Yuuzhan Vong.
Tenía que apagar el sable láser y atacar a los yuuzhan vong.
Ren maintenait son sabre contre celui de Rey, prêt à frapper.
Ren levantó su sable de luz listo para atacar.
La silhouette sombre fit halte, son sabre laser brandi, et on aurait pu croire qu’elle défiait les insectes de l’attaquer.
La figura se detuvo, con el sable de luz levantado como si desafiara a los insectos a atacar.
À côté de lui marchait un soldat, la fille sur laquelle Jacob avait tiré quand elle l’avait attaqué avec son sabre.
Cojeaba, y junto a él caminaba uno de sus soldados, la chica a la que Jacob había disparado cuando trataba de atacar a Clara con el sable.
L’homme-singe chercha le corps à corps avec l’un de ses adversaires, de façon à rendre le sabre de l’autre relativement inutilisable.
El hombre-mono les embistió en un esfuerzo por atacar a uno de sus oponentes donde el otro sable seria comparativamente inútil.
Le Régiment la joue depuis la guerre du Paraguay quand, par manque de munitions, il fallait charger au sabre, à la baïonnette et au couteau.
El Regimiento lo toca desde la guerra del Paraguay, cuando, por falta de munición, tenía que atacar a sable, bayoneta y faca.
La jeune fille avait regardé sans sourciller les vestiges les plus sanglants de la bataille et, quand Maniel avait proposé d'attaquer les pillards, elle avait caressé la poignée de son sabre avec un sourire carnassier...
La joven había mirado sin pestañear los restos más sanguinarios de la batalla, y cuando Maniel había propuesto atacar a los saqueadores, había acariciado la empuñadura de su sable con una cruel sonrisa…
Obéissant à une soudaine impulsion, il la réactiva et dégagea le sabre de sa ceinture en se portant à l’attaque. La sphère fondit sur lui comme un insecte en colère et lui porta une dizaine de coups que Luke bloqua sans peine.
Guiado por un súbito impulso, Luke activó de nuevo el artilugio. Sacó su espada de luz del cinturón mientras se movía para atacar.
La jugeant en termes d’escrime, il se disait : « Elle est parfaite ! Elle ne se découvre nulle part. » Tandis qu’elle versait le thé, il sentait en elle la même compétence que chez un maître du sabre prêt à frapper.
Juzgándola según las normas de la esgrima, se dijo que era perfecta, que no dejaba ningún cabo suelto. En los movimientos de la mujer al preparar el té percibía la misma pericia que se observa en un diestro espadachín que se apresta a atacar.
Et ils n’eurent même pas le temps de pressentir ses intentions que déjà, son grand sabre au clair et poussant un sauvage cri de guerre, il se ruait sus à l’animal-machine… homme de métal attaquant un monstre de sa race.
Entonces, antes de que los otros dos adivinaran sus intenciones, desenvainó su enorme espada y se abalanzó hacia la bestia metálica con un salvaje grito de guerra, como un hombre metálico que atacara a una bestia metálica. El monstruo rugió.
– Percé, sabré, égorgé, exterminé, déchiqueté, coupé en morceaux!
—¡Traspasado, acuchillado, degollado, exterminado, cortado en pedazos!
Il vous suffira de sortir vos sabres laser et de creuser un trou dans le tuyau.
Simplemente moved vuestros sables láser y cortad un agujero en la tubería.
Un pathologiste de la police a dit qu'ils ont sans doute été décapités par un sabre de samouraï.
Un forense de la policía sostiene que las cabezas fueron cortadas con una espada samurai.
Un peu de sève coulait encore des jeunes gaules coupées au sabre.
Un poco de savia rezumaba todavía de las varas jóvenes, cortadas con machete.
Après un instant d’étourdissement, elle se rendit compte que le sabre avait entaillé la croupe de la jument.
Tras un instante de aturdimiento, comprendió que la espada había cortado la grupa del caballo.
— Non ! fit-il en secouant la tête. Ce mot de refus fit plus de mal que ne l’avait jamais fait un sabre ennemi.
—¡No! —meneó la cabeza. Esa única palabra de negativa lo cortó más hondo que lo que lo hubiera cortado cualquier tejo del enemigo.
Ils roulaient sur la pelouse soignée, et les deux moitiés de son sabre brisé brillaient à ses pieds dans le soleil éclatant.
El viento los arrastró sobre la hierba impolutamente cortada mientras los pedazos de su espada hecha añicos relucían a sus pies con la brillante luz del sol.
Le sabre laser de la Jedi avait tranché à travers les plaques de protection pour atteindre certains des ligaments artificiels qui permettaient à la main de se fermer.
El sable láser Jedi había cortado la protección que abultaba el guante, fundiendo algunos de los ligamentos artificiales que hacían girar su mano.
Bien que l’ancien révolutionnaire des Conseils se soit fait sabrer la barbe au pénitencier de Brandenburg, et qu’on l’y ait secoué de toutes les façons comme il convenait, ce qu’il en restait suffisait.
Aunque en el presidio de Brandeburgo le habían cortado la barba a hachazos y, en general, le habían leído la cartilla a modo, todavía quedaba de él lo suficiente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test