Traduction de "s'escamoter" à espagnol
S'escamoter
Exemples de traduction
a retirarse
Morgan se frottait encore les yeux, et son lit s’était à peine escamoté dans le mur de son modeste appartement lorsqu’il remarqua que l’Alerte clignotait sur sa console.
Ese día estaba aún frotándose los ojos y la cama acababa de retirarse hacia el interior de la pared de su modesto apartamento, cuando se encendió el Alerta de su pupitre.
Au-dessus de nos têtes, les morts poussent des hurlements et des cris à vous transpercer les tympans, la charpente craque et des fantômes tombent du plafond, s’arrêtant à quelques centimètres de nos visages avant de s’escamoter.
Arriba se oyen aullidos y alaridos estridentes de los muertos, maderas que crujen y fantasmas que caen del cielo y se detienen a un palmo de nuestras caras antes de retirarse de golpe.
Mais, par un très caractéristique raffinement, Mourasaki « escamote » pour ainsi dire la mort de son héros et passe du chapitre où Genghi devenu veuf décide de se retirer du monde à celui où sa propre fin est déjà un fait accompli.
Pero por un refinamiento muy característico, Murasaki «escamotea», por decirlo así, la muerte de su héroe, y pasa del capítulo en que Genghi se queda viudo y decide retirarse del muudo a aquel en que su propia muerte es ya un hecho realizado.
Si Himmler et son haut commandement avaient véritablement trouvé en Lindbergh le judéophobe visionnaire que certains rapports des services secrets leur avaient fait espérer au lieu d’« un antisémite de salon », comme il le disait avec dédain, alors peut-être on lui aurait permis d’achever son mandat et d’en exercer un second avant de se retirer au profit de Henry Ford, sur lequel Hitler avait déjà arrêté son choix pour lui succéder malgré son âge avancé. Hitler aurait certes préféré s’appuyer sur un président américain au palmarès irréprochable pour mettre en oeuvre la solution finale au problème juif en Amérique, ce qui l’aurait dispensé de recourir plus tard à des ressources humaines et logistiques allemandes pour le faire. Alors Berlin n’aurait pas jugé nécessaire d’escamoter l’appareil de Lindbergh le mercredi 7 octobre 1942 ; et le président Wheeler n’aurait pas pris les commandes le lendemain soir, où, à la divine surprise de ceux qui jusque-là n’avaient vu en lui qu’un bouffon, il révéla en quelques jours l’étoffe d’un leader authentique, capable de mettre spontanément en oeuvre les mesures mêmes que von Ribbentrop avait suggérées à Lindbergh et que, pensait Himmler, ce héros américain n’était pas parvenu à exécuter en raison des objections morales puériles de sa femme. Dans l’heure qui suivit la disparition de Lindbergh, Mrs Lindbergh apprit par l’ambassade d’Allemagne que le sort de son enfant était désormais entre ses seules mains.
Si Himmler hubiera encontrado en Lindbergh al visionario que odiaba a los judíos esperado por el alto mando alemán basándose en los informes de los servicios secretos, en lugar de lo que él mismo motejó despectivamente como «un antisemita de salón», tal vez habrían permitido al presidente completar su mandato y permanecer cuatro años más en el cargo antes de retirarse y ceder el gobierno a Henry Ford, por quien Hitler ya se había decidido como sucesor de Lindbergh pese a su avanzada edad. Si Himmler hubiera podido confiar en un presidente americano de impecables credenciales americanas para llevar a cabo la solución final del problema judío en Estados Unidos, eso, por supuesto, habría sido preferible al empleo en una fecha posterior de recursos y personal alemanes para realizar esa misión en Norteamérica, y el avión de Lindbergh no habría tenido que desaparecer en los cielos, como lo juzgaron necesario en Berlín, el miércoles 7 de octubre de 1942, ni tampoco el presidente en funciones Wheeler habría asumido el poder la noche siguiente y, para asombro y regocijo de quienes hasta entonces no le habían considerado más que un bufón, no se habría revelado como un auténtico líder en cuestión de días, al poner en práctica de una manera espontánea las mismas medidas que Von Ribbentrop le propuso a Lindbergh y que, como Himmler creía, el héroe norteamericano no había podido llevar a cabo debido a las pueriles objeciones morales de su esposa.
al retiro
Cramponné de façon plutôt précaire au balcon, Mason sent à présent de l’agitation à ses pieds, il baisse les yeux juste à temps pour voir l’échelle adroitement escamotée et emportée au coin de la maison, mauvais tour que lui joue Jet qui pour une raison inconnue se sent aujourd’hui mésestimée.
Asiéndose de manera precaria al balcón, Mason nota ahora actividad bajo las suelas de los zapatos, y mira abajo a tiempo de ver que Jet, quien por alguna razón hoy no se siente lo bastante apreciada, e impulsada por un deseo maligno de divertirse, retira ágilmente la escala.
Nous attendrons ta décision et nous nous y soumettrons. » Puis, s’adressant à Orry : « Fais à ton congénère les honneurs de la Cité, Har Orry, et fais nous part de tous ses désirs et des tiens. » La fente de la porte s’ouvrit derrière Abundibot et il se retira, sa grande silhouette massive s’éclipsant si brusquement, à peine franchie cette ouverture, qu’on eût dit qu’elle avait été escamotée d’une chiquenaude.
Esperamos tu decisión y la acataremos -y luego a Orry-: Haz que tu pariente recorra libremente la ciudad, Har Orry, haznos saber todo lo que él y tú deseen. La puerta hendidura se abrió detrás de Abundibot y éste se retiró, y su alta y corpulenta figura se desvaneció tan abruptamente que parecía que la hubieran apagado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test