Traduction de "s'abattait" à espagnol
S'abattait
Exemples de traduction
Car Baldanders s’abattait sur nous ;
Porque Calveros estaba cayendo sobre nosotros;
Était-ce le brouillard qui s’abattait, ou les embruns, ou les deux à la fois ?
¿Era la niebla cayendo o la bruma del mar a las dos cosas a la vez?
La neige s’abattait sur ses cheveux bruns et les flocons fondaient sur son nez. — J’ai à te parler.
La nieve le iba cayendo sobre el pelo oscuro, los copos se deshacían al tocarle la nariz. —Quiero hablar contigo.
La pluie avait cessé mais le vent était vif, et de temps en temps s’abattait une rafale cuisante de grêle.
La lluvia se había detenido pero el viento cortaba, y seguían cayendo chaparrones esporádicos y punzantes de granizo.
Une pluie froide et cruelle s’abattait sans répit sur nous depuis quatre jours et quatre nuits.
Había estado cayendo una lluvia fría y tupida casi sin cesar durante cuatro días y cuatro noches.
Therese pensa à Abby et ce fut comme si une lame s’abattait entre elles. Carol la relâcha.
Therese pensó en Abby y fue como una fina lanza de amargura cayendo entre las dos. Carol la soltó.
Elle se blottit contre Francisco qui la protégea en la plaquant contre le mur au moment où une poutre se détachait du plafond et s’abattait par terre avec fracas.
Se estrechó contra Francisco, quien la protegió arrinconándola contra el muro en el momento en que una viga se desprendía del techo cayendo con estrépito.
Gaunt s’écarta en trébuchant dans sa hâte, roula au sol et se redressa juste à temps pour bloquer l’arme corrompue qui s’abattait sur lui.
Gaunt consiguió librarse, cayendo al suelo en su precipitación, pero rodando para luego ponerse de pie a tiempo para parar el golpe descendente de la espada infectada por el Caos.
— N’en sois pas trop sûr. » Struan retourna à la fenêtre. Le fouet s’abattait toujours. Il eut pitié de Ti-sen, qui avait été pris dans un piège qu’il n’avait pas choisi.
—No estés tan seguro —replicó Struan, al tiempo que miraba de nuevo a la plaza. El látigo seguía cayendo sobre las espaldas del condenado. Struan compadeció a Ti-sen, que estaba sufriendo las consecuencias de una situación que no había creado.
Les nains et les elfes défendaient furieusement les barricades improvisées, luttant pour conserver des positions perdues, tombant et disparaissant sous la poussée de la populace qui s’abattait sur eux en rugissant.
Enanos y elfos defendían con ardor una improvisada barricada, defendían una posición desesperada, cayendo y pereciendo bajo la presión de la chusma vociferante que se echaba encima de ellos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test