Traduction de "réussissant" à espagnol
Exemples de traduction
Ici, Sâr, tu n’es plus un raté mais un réussi.
Aquí, Sar, no eres un fracaso sino un ganador.
Elle avait réussi à le voir monter le cheval vainqueur mais, au-delà, elle n’avait pas eu la force.
Consiguió verlo montar el caballo ganador, pero no le quedaban más fuerzas.
Ces dix derniéres années, elle avait réussi à se métamorphoser en gagnante, et il n'était plus question de régresser.
Durante los últimos diez años, con mucho esfuerzo, se había convertido en una ganadora, y no estaba dispuesta a perder el terreno conquistado.
En ce qui concerne la composition de l’expédition, pourquoi renoncerais-je à une stratégie victorieuse ? Vous avez effectivement réussi à quitter l’Anneau-Monde. » — « Tous, sauf Teela. » — « Elle a décidé de rester. » Le Kzin coupa :
En cuanto al carácter de nuestra expedición, ¿por qué descartar una combinación ganadora? Vosotros conseguisteis escapar del Mundo Anillo. –Todos menos Teela. –Teela se quedó porque quiso. El kzin dijo:
— Vingt-neuf ans ? Mon dieu. Cela fait de vous le plus jeune lauréat du Seo Oen depuis au moins un siècle. Ils n’ont pas réussi à me donner le mien avant que j’aie atteint la soixantaine… Et quel âge aviez-vous quand vous m’avez écrit pour la première fois ?
—¿Veintinueve? ¡Buen Dios! Eso hace de usted el ganador más joven del Seo Oen en un siglo o algo así… No conseguí el mío hasta cerca de los sesenta…¿Qué edad tenía, entonces, cuando me escribió por primera vez?
c’est ce qui sépare les gagnants des losers, qui distingue les vraies têtes pensantes du business des jeunes-parvenus-qu’ont-réussi, abrutis et grandes gueules, ceux qui vous font chier à mort dans les journaux et à la télé, qui vous racontent qu’ils ont toujours été du genre battants-qui-en-veulent et ce genre de conneries.
eso es lo que distingue a los ganadores de los fracasados, lo que separa a los verdaderos cerebros de las finanzas de esos mamoncetes de buhoneros bocazas venidos a más, que te aburren hasta la muerte en la prensa y en la tele, diciéndote cómo siempre habían sido unos buscavidas y toda esa mierda.
Il devait faire semblant de trouver ce cirque passionnant, ce qui, en cas de succès, pourrait lui valoir une nomination aux prochains Oscars dans la catégorie du meilleur second rôle : " Pour avoir réussi à rester éveillé lors du concours le plus ennuyeux depuis les championnats d'Iowa de pousse de gazon, le gagnant est...
Debía fingir que aquello era interesante y, si lo hacía bien, tal vez obtendría una nominación de la Academia como mejor actor secundario: «Por mantenerse despierto durante la competición más aburrida desde los campeonatos de crecimiento de césped en lowa, el ganador es…».
J’en ai connu une, une Polonaise, qui partageait avec cinq hommes une chambre d’hôtel de la rue Saint-Antoine et leur désignait les mauvais coups à faire, récompensant à sa façon ceux qui avaient réussi, tandis que les autres rongeaient leur frein dans la chambre et, le plus souvent, se jetaient ensuite férocement sur le gagnant épuisé.
Yo conocí a una, una polaca, que compartía con cinco hombres una habitación de hotel en la calle de Saint-Antoine, y era ella quien les indicaba dónde podían dar un buen golpe, y luego, a su manera, recompensaba a los que habían tenido éxito en la empresa, mientras los demás se mordían los puños en la habitación y la mayoría de las veces se echaban después ferozmente sobre el extenuado ganador.
Il devait faire semblant de trouver ce cirque passionnant, ce qui, en cas de succès, pourrait lui valoir une nomination aux prochains Oscars dans la catégorie du meilleur second rôle : « Pour avoir réussi à rester éveillé lors du concours le plus ennuyeux depuis les championnats d’Iowa de pousse de gazon, le gagnant est… » Il s’efforça de ne pas se dandiner sur sa chaise, mais ça ne fit que lui donner des fourmis dans le fessier, et ces sièges n’avaient pas été dessinés pour convenir au sien.
Debía fingir que aquello era interesante y, si lo hacía bien, tal vez obtendría una nominación de la Academia como mejor actor secundario: «Por mantenerse despierto durante la competición más aburrida desde los campeonatos de crecimiento de césped en lowa, el ganador es…» Se concentró en no moverse en el asiento, pero esto sólo sirvió para que empezara a dolerle el trasero, y aquellas sillas no eran de su tamaño.
On n’aime pas ceux qui ont réussi.
Se odia a los triunfadores.
La liberté, pensais-je, ne vient qu’avec la réussite, et mon père avait réussi dans son métier.
La libertad, pensé, es el patrimonio de los triunfadores y en su oficio mi padre era un triunfador.
« Toi et moi, ça marche, nous avons réussi ! » dit mon ami.
—Somos unos triunfadores —me dijo mi amigo.
Alors moi je ne suis pas là pour vous aider à réussir, parce que nous sommes tous nés pour réussir, et responsables de nos échecs ;
Ahora bien, mi tarea no es hacer unos triunfadores de vosotros, porque todos los hombres nacen triunfadores, y son ellos mismos quienes se convierten en fracasados;
— Le père de Demaere a brillamment réussi.
—El padre de Demacre fue un verdadero triunfador.
Il était gros mais il avait réussi et il ne s’en laissait pas imposer.
Era gordo pero un triunfador, y le importaba un bledo su obesidad.
Maintenant il était encore jeune, mais il avait réussi et il était célèbre ;
Ahora él seguía siendo joven, pero triunfador y famoso;
Ah, je peux me vanter d’avoir réussi !
¡Dios mío, cuánto lo echo de menos! ¡Qué gran triunfador soy yo!
Il fallait reconnaître que la chance l’avait favorisé, qu’il avait réussi dans ses entreprises et trouvé de bons amis ;
Cierto que había sido afortunado, triunfador y dichoso en su trabajo y con sus amigos;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test