Traduction de "répondez-nous" à espagnol
Répondez-nous
Exemples de traduction
respóndenos
Même notre courrier, vous n’y répondez pas.
Ni siquiera nuestras cartas responden ustedes.
Bidulph, vous répondez de notre client pendant soixante-dix sept jours encore.
Bidulph— ustedes me responden de nuestro cliente durante setenta y siete días.
« Si donc vous répondez à son défi, il peut vous laisser approcher suffisamment pour que vous puissiez l’arrêter… Si vous échouez, qu’est-ce que ce fou demandera après ? »
—Así que, si responden ustedes a su desafío, es posible que les deje acercarse a él lo suficiente como para detenerle… Si fracasan, ¿qué pedirá ese loco a continuación?
Répondez-vous que les convicts ne vous verront pas l’abandonner, qu’ils ne vous laisseront pas vous engager dans la forêt, et qu’ils ne l’attaqueront pas pendant votre absence, sachant qu’il n’y aura plus ici qu’un enfant blessé et un homme.
¿Responden ustedes de que los presidiarios no les vean abandonarlo y les dejen meterse en el bosque para atacarnos durante su ausencia, sabiendo que aquí no hay más que un hombre y un niño herido?
On fait contre mauvaise fortune bon cœur, toutefois il ne faut pas oublier que nous n’avons jamais prêté une grande attention à Goa, Damão et Diu, et maintenant on nous enlève ainsi les derniers symboles de la présence portugaise en Orient, soldats et marins, présents, quelle idée, ce n’est pas ça le présent, nous avons déjà parlé du capitaine, du lieutenant, du sergent et du caporal, chacun est venu chercher ce qui lui revenait ou alors, par discrétion et pour éviter les mauvaises langues, ça lui a été apporté, ce présent-ci est différent, c’est celui des soldats et des marins sur le point de mourir qui se soulèvent sur le coude et qui hurlent, exsangues, répondez absents à l’appel, c’est une pratique ancienne, quand il le faut même les morts votent.
Se hace de tripas corazón, al recordar que nunca se prestó mucha atención a Goa, Damao y Diu, y ahora nos arrebatan así los últimos hitos de la presencia portuguesa en oriente, soldados y marineros, presente, qué idea, el presente no es ése, de capitán, teniente, sargento y cabo hemos hablado ya, cada cual vino a buscar lo suyo o por discreción y ánimo de evitar las malas lenguas les fue llevado, este regalo es otro, es el de los soldados y marineros que a punto de morir se alzan aún sobre el codo y exangües gritan, responden a la llamada, ausentes, es una práctica antigua, cuando es preciso hasta los muertos votan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test