Exemples de traduction
Alors, pour nous tenir au principe de la détermination rooseveltienne – « si vous ne réussissez pas la première fois, réessayez, et réessayez encore » –, il faut réessayer de soulager la dette, en comprenant cette fois que l’économie le réclame à cor et à cri, et que cette considération doit l’emporter sur l’inquiétude de voir une part des bienfaits de l’aide profiter à des individus qui ont fait preuve d’irresponsabilité dans le passé.
Así, si nos atenemos al principio de la determinación rooseveltiana —del «Si no lo has conseguido a la primera, vuélvelo a intentar otra y otra vez»—, deberíamos intentar otra vez la medida del alivio hipotecario. Basémonos ahora en haber comprendido que la economía lo necesita, desesperadamente, y dejemos de lado la inquietud de que algunos de los beneficios de esta ayuda puedan recaer sobre personas que en el pasado se han comportado irresponsablemente.
Une aide-soignante apporte un plateau-repas et, bras et jambes attachés, George arrive à se contorsionner suffisamment pour l’envoyer valser par terre d’un coup de genoux. “Un par personne, dit la dame déjeuner, réessayez demain.
Una auxiliar le trae una bandeja con la comida y George, atado de pies y brazos, se contorsiona lo suficiente para tirar al suelo con las rodillas la bandeja de la mesa. —Una por paciente —dice la mujer—. Mañana inténtelo de nuevo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test