Traduction de "rouspète" à espagnol
Rouspète
Exemples de traduction
refunfuños
— Je ne m’en fais pas. Je rouspète simplement.
—No estoy preocupada. Sólo refunfuño.
Si le père Muller rouspète, eh bien, il rouspétera !
¡Y si tío Muller refunfuña, bueno, pues que refunfuñe!
Tu dispenseras ainsi ta sagesse, tu apprendras à aimer par notre amour, et nous… eh bien, nous pourrons t’entendre ronchonner, bougonner, rouspéter, et…
Tú terminarás por compartir nuestra sabiduría y por aprender a amar con nuestro amor, y nosotros terminaremos por... oír tus refunfuños y angustias y quejas y...
Il rouspète sur mon épaule ou se tient sur ma nuque tout comme moi-même je suis assise sur ma propre nuque et avance la tête dans mon crâne et me fraye un chemin vers le haut, vers la langue.
Refunfuña sentado en mi hombro y se agazapa en la nuca, como yo misma, que permanezco agazapada en mi nuca, osando darme cabezazos contra la pared del cráneo, en un intento por ascender hacia el lenguaje.
dis donc, tu m’embêtes… Si je t’ai placée près de la reine, ce n’est pas pour rouspéter… Vite, préviens-la… ( Un silence et Raoul reprend.) Allô… allô… C’est toi, Olga ?… Figure-toi, chérie, que mon rendez-vous s’est prolongé… D’ailleurs, je suis ravi, l’affaire est réglée.
Vamos, vamos… no me molestes… Si te he puesto cerca de la reina no es para que refunfuñes… Vamos, deprisa, avísala (un silencio y Raoul continúa).
Trop d'ombre, rouspète-t-il régulièrement.
Hay demasiada sombra -se queja siempre-.
« J’arrive pas à avoir Gail, rouspète-t-elle.
—Aún no puedo hablar con Gail —se queja—.
« C’est toujours la même histoire », rouspète-t-il. Je le regarde. Il me voit.
—Siempre la misma historia —se queja. Yo lo estoy mirando, Él me ve.
J’ai rouspété et le peintre m’a fait un prix. — Samuel ?
Me quejé, y el pintor me rebajó el precio. —¿Samuel?
— Oui, a fait Abumwe en levant la main pour empêcher Dwivedi de rouspéter plus avant.
—Sí —asintió Abumwe, y levantó una mano antes de que Dwivedi insistiera en sus quejas—.
Toujours est-il que cet officier en second était en train de rouspéter parce que le Chandler avait eu droit, à son arrivée à la station Phénix, à un comité d’accueil en uniforme de la police.
Pues bien, durante su conversación, el segundo de a bordo se le quejó de que cuando llegaron con la Chandler a la Estación Fénix estaban esperándolos unos tipos de los cuerpos de seguridad.
Puis, comme Reitmeyer le malmenait, le tiraillait, refusant de voir que ça ne marcherait pas, essayant même de lui faire faire la roue, il se mit à rouspéter, à lancer des ultimatums, des menaces sourdes.
al ver que Reitmeyer lo maltrataba y lo tironeaba, negándose a aceptar que no conseguiría nada y sin cejar en su intento de hacerle dar una voltereta, se quejó con impetuosos susurros, con ultimátums y amenazas inconclusas.
— Oh oui, monsieur, me dit-il avec un large sourire. Y a jamais personne qui rouspète là-d’sus. Je lui tendis un dollar, glissai mes papiers à l’arrière du siège et démarrai. 11
—Sí, señor. —Sonrió—. La verdad es que casi nadie se queja. Le di un dólar de propina, dejé los papeles en el asiento trasero y salí del garaje al volante del coche. 11
Une chose était sûre, elle allait sacrément rouspéter, pensai-je. « Ça ne m’arrive pas si souvent de retrouver des amies et de bien m’amuser, et quand je rentre, il faut toujours que l’appartement soit sens dessus dessous… », et ainsi de suite.
Ya me parecía escuchar sus quejas: «No veo a mis amigas desde hace tiempo, vuelvo a casa y me lo encuentro todo hecho un desastre». En fin, pensé. Sacudí la cabeza. Encima del aparador no quedó nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test