Traduction de "rirait" à espagnol
Rirait
Exemples de traduction
reiria
Il me rirait au nez.
   Se reiría de mí.
Elle me rirait au nez.
Se me reiría en la cara.
Mais elle rirait sans doute.
Pero quizá ella se reiría.
Elle ne rirait plus, désormais.
Ahora no se reiría.
Tout le monde rirait.
Todo el mundo se reiría.
Même si en fait c'était elle qui rirait la dernière.
Sin embargo, la que más se reiría sería ella.
De toute façon, il me rirait au nez.
Se reiría de mí, de todos modos.
— Comme il nous rirait au nez.
—Y de la misma manera se reiría de nosotros.
Mais ce serait elle, Arienrhod, qui rirait la dernière.
Pero ella sería la que reiría último, no los estivales.
Tant pis pour qui rirait.
Peor para el que riera.
Amanda ne pensait pas que cela marcherait : l’homme leur rirait probablement au nez.
Amanda no creía que fuera a funcionar. Lo más probable es que se riera en su cara.
S’il montrait le médaillon et la lettre, ou on lui rirait au nez ou Peyna tenterait d’agir.
Mostrándole el relicario y la carta a Peyna sólo lograría que éste se riera o que tomara ciertas medidas.
Il espérait que Jeanine rirait avec lui, le plaindrait même de cette toquade aussi irréfléchie que dégradante. Et c’est ce qui se passa.
Quería que Jeanine se riera con él y lo compadeciera por su insensato y entortolado amor. Y ella lo hizo… Jeanine lo hizo.
Du reste, Louis ne rirait pas trop longtemps en voyant qu’elle s’était moquée de lui. Il serait momentanément amusé, sans plus. Par contre, ce qu’elle savait du varech l’intéresserait au plus haut point.
A Lewis no le importaría demasiado que ella se riera del viejo Winslow. Una momentánea diversión, eso es todo.
La veille, il avait résolu de se confier à sa mère, il espérait qu’elle ne rirait pas, qu’elle ne se moquerait pas de lui, qu’elle prendrait la chose au sérieux... Mais il avait laissé passer le temps et maintenant il était trop tard pour s’épancher...
La víspera había decidido confiarse a su madre, y esperaba que no se riera, que no se burlara de él, que tomara las cosas en serio… Pero había dejado pasar el tiempo y ahora era demasiado tarde para desahogarse.
Elle n’avait pas le pouvoir d’empêcher leur présence, mais elle pouvait au moins s’assurer que sa fille n’accepterait aucune invitation, et si possible, ne rirait pas de leurs blagues et ne répondrait pas à leurs questions déplacées.
Carecía de poder para impedir su presencia, pe-ro al menos podía asegurarse de que su hija no aceptara invitaciones y, en lo posible, no se riera de las bromas ni contestara las preguntas desatinadas.
Mais elle devait avoir une trentaine d'années, et il était probable qu'elle avait grandi sous le régime de Marcos avant d'immigrer aux Etats-Unis, ce qui avait d˚ la durcir passablement. Et elle lui rirait probablement à la figure, elle mettrait un doigt dans le canon, et elle lui dirait d'aller se faire foutre.
Pero esa mujer frisaba los cuarenta años y quizás hubiera sufrido el régimen de Marcos antes de emigrar a Estados Unidos, así que tal vez se le riera en la cara, metiera el dedo en el cañón y lo mandara al cuerno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test