Traduction de "rigolades" à espagnol
Rigolades
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
se ríe
En-suite, bouche cet-agent-ci fabrique sous-rire plaisant, trompette rigolade sonore.
En el momento de después, este agente compone una sonrisa agradable con la boca y se ríe con trompeta clara en el vientre.
À partir d’aujourd’hui, la rigolade, c’est fini.
A partir de hoy se acabaron las risas.
On se payait de belles tranches de rigolade, comme elle aimait à le dire.
Tenía un balde cargado de risas, como solía decir ella.
Indique ici une longue rigolade, des rires et mille sarcasmes !
¡Pon aquí un largo pitorreo, risas y sarcasmos mil!
Mais Peter gardait son regard fixe, sans prendre part à la rigolade.
Aun así, Peter se limitó a mirar sin participar de las risas.
« Cette bataille n’a pas été une franche rigolade, pas vrai ? — En effet. — Et je sais qu’elle t’a été particulièrement pénible. »
El viaje no ha sido precisamente una caja de risas, ¿no? —No exactamente —dijo. —Sé que esto ha debido resultarte especialmente duro.
Le choc culturel entre Juifs aisés et caddies un pied dans le ruisseau était un sujet de rigolade permanent.
El choque cultural entre los ricos judíos y los cadis con un pie en el arroyo era objeto de risas constantes.
Donc ne vous attendez pas à le voir débarquer, il faut vous faire une raison, pas de rigolades pendant quelque temps. Vous me comprenez ?
Así que no espere usted verlo venir por aquí, váyase haciendo a la idea, nada de risas por un tiempo. ¿Me ha entendido?
Ce dernier point de vue, il a choisi de le cultiver, bien sûr, il l’a cultivé parce que l’on fait grand cas de la rigolade parmi ses amis, et que ce sont tous des comédiens ;
Esto último ha sido culpa suya, por supuesto, ya que las risas son muy solicitadas entre sus amigos, y todos son chistosos;
au milieu de grands rires, toute l’assistance fit chorus. – Ça va être une rigolade à n’en plus finir, marmonna le marquis depuis son poste d’observation.
fue coreado por toda la concurrencia con grandes risas. Esto va a ser una cuchufleta sin fin, masculló el marqués desde su puesto de observación;
ce Blanc enduit de terre glaise et rôti à la broche dans une position grotesque, comme un cochon, parmi les sourires et dans la rigolade générale, c'est avant tout un spectacle, du Living Theater.
ese blanco untado de barro, tostándose en el asador en posición grotesca, como un cerdo, entre las risas y las bromas generales, es ante todo un espectáculo, el Living Theater.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test