Traduction de "restèrent" à espagnol
Restèrent
Exemples de traduction
permaneció
Mais les ténèbres restèrent présentes.
Pero la oscuridad permanecía.
Les ténèbres en moi restèrent silencieuses.
La oscuridad dentro de mí permaneció inactiva.
Les élèves restèrent muets, tendus.
La clase permaneció tensa y en silencio.
Ils restèrent assis de la sorte plus d’une minute.
Permaneció así durante más de un minuto.
quelques braves restèrent debout.
sólo un puñado de valientes permaneció firme.
Tous restèrent muets une dizaine de secondes.
La sala permaneció en silencio durante diez segundos.
Les autres restèrent sur Werel, exilés volontaires.
El resto permaneció en Werel abandonado a sí mismo.
Les militaires restèrent debout un long moment d’égarement.
El estado mayor permaneció de pie durante un largo, confuso momento.
Mais cette fois, elles restèrent plus longtemps, et le nuage s’épaissit.
Sólo que ahora permaneció más tiempo que antes y la nube era más densa.
Linda ne sut que dire. Ils restèrent assis tous les deux en silence.
Linda no sabía qué decir, de modo que permaneció en silencio.
j’étais l’un d’entre eux et fus de ceux qui restèrent.
fui uno de ellos… uno que se quedó.
Les chiffres restèrent sur l’écran.
El número quedó en pantalla.
Les gens du cirque en restèrent stupéfaits.
La gente del circo se quedó perpleja.
La rue et le cadavre restèrent loin derrière.
A lo lejos quedó la calle y el cadáver.
Les deux sœurs restèrent bouche bée.
A las dos hermanas se les quedó la boca entreabierta.
Les autres restèrent au milieu du champ, indécis.
El resto de la partida se quedó indecisamente en medio del campo.
Tous restèrent pétrifiés quelques secondes.
Todo el mundo se quedó allí de pie y en silencio durante un minuto o más.
Hrathen pénétra dans la chapelle ; les gens restèrent à l’extérieur.
Hrathen entró en la capilla, y la gente se quedó fuera.
De plus en plus de gens restèrent sur place et vécurent à l’intérieur.
Más y más gente quedó viviendo en su interior.
Et il prononça des paroles qui restèrent gravées dans la mémoire de Pedro.
Y dijo una frase que se quedó grabada en la memoria de Pedro.
Ils restèrent sur le pas de la porte du salon.
Se habían quedado en la puerta del salón.
Les apprentis restèrent sans voix.
Los aprendices se habían quedado sin habla.
D’autres restèrent là figés de terreur.
Otros se habían quedado paralizados por el terror.
Tous trois restèrent figés d’horreur sous la cape d’invisibilité.
Los tres se habían quedado paralizados bajo la capa invisible.
Un garçon fut envoyé hisser le pavillon, et les autres restèrent dans la maison du tisserand.
Habían mandado a un chiquillo a izar el pabellón y el resto de la gente se había quedado en la casa del tejedor.
Les King restèrent sur place, à demi enfouis sous la charrette brisée.
Los King habían quedado atrás, prácticamente enterrados bajo la carreta hecha pedazos.
Ceux qui restèrent à Kaluga, la vieille mégacité, refusèrent de mettre de côté leur vision techno-économique.
Los que se habían quedado en Kaluga, la antigua megaciudad, siguieron su propio imperativo tecnoeconómico.
— Niez-vous les agressions perpétrées sur les hommes d'Église qui restèrent impunies ? Les humiliations qu'ils doivent endurer ?
– ¿Niegas los ataques contra santos varones y clérigos que han quedado impunes? ¿Niegas las humillaciones sufridas por los hombres de la Iglesia?
Les cris déchirants de tous ceux qui restèrent enfermés au-dehors étaient plus que la plupart des soldats de la Première ne pouvaient en supporter.
Los lastimosos ruegos y gemidos de los que habían quedado fuera eran más de lo que podían soportar algunos soldados de Vervun Primario.
Ceux qui se trouvaient encore à l’orée du bois restèrent là, indécis, avant de retourner à l’abri dans leurs tranchées.
En cambio, los que se habían quedado en el borde del bosque y de pie en el terraplén, tras vacilar un instante, regresaron a resguardarse en sus trincheras.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test