Traduction de "reprenante" à espagnol
Exemples de traduction
dis-je en reprenant sa question.
-dije, repitiendo su propia pregunta-.
s’écria-t-il en reprenant la question du professeur Schwung.
—exclamó, repitiendo la pregunta del consejero áulico Schwung—;
Balivernes, se dit-elle en reprenant l’expression de Brown.
Tonterías, se dijo, repitiendo la expresión de David Brown.
— Pour commencer », dit Marce en reprenant la formule de son geôlier.
—Para empezar —repuso Marce, repitiendo las palabras anteriores de Ghreni.
répondait Savannah, reprenant un des clichés ressassés par ma mère.
—le respondía Savannah, repitiendo una de las frases hechas que mi madre citaba a menudo.
— La dernière énigme, fredonnai-je en reprenant l’expression de Marcus.
–El enigma final -entoné, repitiendo las palabras que Marcus había pronunciado antes aquella noche.
Il va falloir m’habituer au silence, ai-je pensé en reprenant la formulation de Contrôle.
«Tendrá que habituarse al silencio», pensé, repitiendo las palabras que Control me había dicho poco antes.
Falconer se lança dans son récit en reprenant les mêmes doléances qu’Alasdair MacDonald.
Falconer empezó repitiendo el mismo lamento de Alasdair McDonald.
« Nous enfuir, ça ne nous avancera à rien », dit-il, reprenant inconsciemment les propos d’Alan.
—Escapando no conseguiremos nada —dijo, repitiendo involuntariamente las palabras de Alan.
La réaction d’une machine reprenant la dernière phrase prononcée.
La respuesta de las máquinas: repetir la última frase que han oído.
Reprenant le livre, elle l’obligea à se pencher et à répéter après elle les caractères qu’elle lui montrait du doigt.
y le mandó repetir los caracteres que le señalaba con el dedo.
En reprenant l’expression du soldat, ils lui laissent penser qu’il n’y a pas place pour un autre jugement que celui qu’il porte ;
Al repetir la expresión del soldado, le dejan creer que no hay lugar para otro juicio que no sea el que él emite;
Quevedo, reprenant cette attaque au XVIIe siècle de notre ère, ne fait que suivre une tradition littéraire.
Quevedo, al repetir ese ataque en el siglo XVI de nuestra era, se limita a observar una tradición literaria.
Je ne savais pas si, en reprenant les mêmes mots que moi, lentement, et dans un murmure, mon interlocuteur exprimait de la nostalgie ou de la méfiance.
Yo no sabía si, al repetir las mismas palabras que yo, despacio y en un susurro, mi interlocutor expresaba nostalgia o desconfianza.
Avant que Chapitre Onze, reprenant, dans un autre registre, les activités divinatoires de Desdemona quant au sexe des enfants à naître, ne se mette à porter une minuscule cuillère en argent autour du cou.
Antes de que Capítulo Once, para repetir los pronósticos de Desdémona sobre el sexo de los embriones, empezara a llevar una cucharilla colgada al cuello.
Je ne pouvais pas imaginer le poids que ça représentait ni la façon dont la figure d’Ernesto Márquez avait accompagné son successeur pendant cinq ans. Je n’imaginais pas davantage ce qu’ils devaient ressentir – tous, pas seulement son héritier – en marchant dans son sillage, en reprenant ses chansons et la routine de cette triste année 1996.
No podía entender esa carga, no podía entender la manera en que la figura de Ernesto Márquez había acompañado a su heredero en estos cinco años, ni podía entender lo que debían de sentir —todos, no sólo su heredero— al repetir ahora los pasos, las canciones, las rutinas de ese año triste de 1996.
Puis reprenez l’alphabet de vingt-six lettres connues à partir de l’endroit où la clé s’est arrêtée en sautant les lettres déjà utilisées, et en reprenant à partir de A une fois le Z atteint. L’alphabet ainsi obtenu, soit C A R M E L S T U V W X Y Z B D F G H I J K N O P Q, forme l’alphabet servant à coder des messages : CARMELSTUVWXYABCDEFGHIJKLM ZBDFGHIJKNOPQNOPQRSTUVWXYZ Grâce à ce code, le message : « Une lettre de Lady Katsa est arrivée », devient : « J Z E X E I I G E M E X C M P W C I H C E H I C G G U K E E ».
El siguiente paso era continuar con el alfabeto conocido de veintiséis letras a partir de la letra en que la clave terminaba, saltándose cualquier letra que ya se hubiese utilizado en la clave, y empezando de nuevo por la A tras haber llegado a la Z, sin repetir las que ya estuvieran apuntadas. El alfabeto resultante, se convertía en el alfabeto a utilizar para escribir el mensaje cifrado, de este modo: De manera que al sustituir las veintiséis letras del alfabeto normal por el obtenido con la clave, una nota cifrada para informar que «Ha llegado una carta de lady Katsa», pasaría a ser: M D P P E R D C V G S D L D Z F D C E P D C J O D F B D.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test