Traduction de "remuant" à espagnol
Exemples de traduction
Mais c’était chaud, liquide et remuant, pas glacé et immobile. C’était sans aucun doute possible la chose la plus opposée à la cryostase.
Pero era algo tibio y líquido y emocionante, no congelado ni quieto, seguramente lo más opuesto a la crío-estasis que podía existir.
Pourquoi cette remuante fillette demeure-t-elle silencieuse et figée, surveillant avec une telle attention le sommeil inquiétant de l'hôte?
¿Por qué esa turbulenta niña permanece silenciosa y petrificada, vigilando con semejante atención el inquietante sueño del huésped?
Il l’avait toujours prise pour une bonne fille remuante qui fumait des cigarettes et qui, d’une voix un peu aiguë, parlait à tort et à travers.
La había tomado siempre por una buena chica turbulenta que fumaba cigarrillos y que, con voz un poco aguda, hablaba a tontas y a locas.
Le jeune Sibérien, hardi, intelligent, zélé de bonne conduite, eut d'abord l'occasion de se distinguer spécialement dans un voyage au Caucase, au milieu d'un pays difficile, soulevé par quelques remuants successeurs de Shamyl, puis, plus tard, pendant une importante mission qui l'entraîna jusqu'à Petropolowski, dans le Kamtschatka, à l'extrême limite de la Russie asiatique.
El joven siberiano, audaz, inteligente, activo y de buena conducta, tuvo la oportunidad de distinguirse especialmente con ocasión de un viaje al Cáucaso, a través de un país difícil, hostigado por unos turbulentos sucesores de Samil. Posteriormente volvió a distinguirse en una misión que le llevó hasta Petropolowsky, en Kamtschatka, el límite oriental de la Rusia asiática.
— En remuant la boue ?
—¿Revolviendo en el lodo?
Harry était dans son bureau, remuant des brassées de feuillets.
Harry estaba en su despacho, revolviendo montones de folios.
— Rien de tout cela, dit-il en remuant posément son café.
—Nada de eso —dijo el hombre, revolviendo suavemente el café—.
Il haussa les épaules en remuant lentement son café.
Dave se encogió de hombros y siguió revolviendo el café lentamente.
Elle nous attendait dans un café désert, remuant nerveusement une cuillère dans son cappuccino.
Nos estaba esperando en un café vacío, revolviendo nerviosamente el capuchino con una cucharilla.
Tu laisses cuire en remuant sans cesse jusqu’à obtenir une pâte formant un ruban.
Lo dejas cocer revolviendo sin cesar hasta obtener una pasta que forme una cinta.
Tout en remuant le lait, elle se dirigea vers le lit et essaya d’en faire boire quelques gorgées à Rocamadour.
Revolviendo la leche fue hasta la cama y trató de hacer tomar unas cucharadas a Rocamadour.
Avec mille précautions, il se mit à ajouter son mélange d’acides à la glycérine, en remuant doucement, mais constamment, avec son agitateur.
Cautelosamente, empezó a añadir el ácido mezclado a la glicerina, revolviendo cuidadosamente pero constantemente con la varilla de vidrio.
Ainsi pensais-je, émiettant mon pain, remuant mon café et de temps à autre regardant les gens dans la rue.
Así meditaba yo, desmigajando mi pan y revolviendo el café, y mirando de vez en cuando a la gente que pasaba por la calle.
— Bon, la parole est à vous, dit Miralles amusé, presque flatté, se calant dans son fauteuil et remuant son nescafé.
– Bueno, usted dirá -dijo Miralles, divertido, casi halagado, arrellanándose en la butaca y revolviendo el nescafé-.
Je l’ai toujours connu remuant. Mais en cette occasion précise, il se trouvait dans un tel état d’agitation que je compris immédiatement la survenue d’un fait inhabituel.
Yo siempre había sabido que se trataba de una persona inquieta, pero en esta ocasión se encontraba en tal estado de agitación incontrolable que resultaba evidente que había ocurrido algo muy anormal.
Entre ces deux repères, le courant du fleuve était particulièrement agité ; des tourbillons couraient en surface, remuant les fonds boueux. Chaque symptôme était analysé optiquement, par infrarouge, et sur une fréquence de polarisation.
Entre aquellas dos marcas de tierra, las aguas mostraban una severa agitación, ondas en la superficie y lodo removido en el fondo, síntomas detectados en otra banda óptica, de infrarrojos o de polarización.
Mais derrière l’immense rideau baissé on entendait le bruit profond de la foule, on sentait la présence d’une masse d’êtres remuants et surexcités, dont l’agitation semblait traverser la toile pour se répandre jusqu’aux décors.
Pero al otro lado del inmenso telón, se percibía el rumor de la multitud, y se adivinaba la presencia de una masa de seres inquietos y excitados, cuya agitación parecía atravesar el telón y repartirse por las decoraciones.
Il s’en rapportait à son propre jugement dans les choses importantes, mais ne heurtait pas l’opinion publique lorsqu’il s’agissait de décorum. Il était ferme, observateur, modéré et sincère, ne se laissant emporter ni par son humeur, ni par son égoïsme, déguisés sous le nom de sentiments élevés, et cependant il était touché par tout ce qui était aimable et bon. Il appréciait tous les bonheurs de la vie domestique, qualité que possèdent rarement les caractères enthousiastes et remuants.
juzgaba por sí mismo en todas las cosas esenciales sin desafiar a la opinión pública en ningún punto del decoro mundano. Era tranquilo, observador, moderado, cándido; nunca desapareceria por espíritu egoísta creyendo hacerlo por sentimientos poderosos, y con una sensibilidad para todo lo que era amable o encantador y una valoración de todo lo estimable en la vida doméstica, que los caracteres falsamente entusiastas o de agitaciones violentas rara vez poseen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test