Traduction de "remorqueur" à espagnol
Exemples de traduction
Toby et moi, comme des remorqueurs, tirant le vieux cuirassé à nous deux.
Toby y yo parecíamos remolcadores que lleváramos a tirones, entre los dos al viejo acorazado.
Jared sentit une secousse puis une légère vibration, comme le câble remorqueur se tendait, tirant le traîneau vers l’anneau.
Jared sintió un tirón y luego una pequeña vibración mientras el cable se enrollaba, arrastrando el trineo hacia el anillo.
Sont-ils toujours motorisés ? Gras lui offrit du Courvoisier. Lorsque Nick refusa, il hocha tristement la tête : — Vous devriez en prendre, vous en aurez besoin. (Il lui versa à boire, puis continua :) Les plans des réservoirs ont eux aussi été modifiés et ils ne possèdent plus leurs propres moyens de locomotion ; ce ne sont plus que de simples chalands qui doivent être chargés et déchargés à partir de la coque et manœuvrés par des remorqueurs. Nick blêmit. — Non, ce n’est pas vrai !
Charles Gras le tendió la botella de Courvoisier a Nicholas y, cuando éste la rechazó, insistió: –Vamos, Nicholas, te sentará bien cuando te lo haya contado. –Mientras vertía el líquido, continuó–: Los diseños de los tanques también han sido alterados. –Lo dijo de un tirón–: Ya no tienen autopropulsión. Ya no son más que enormes depósitos que deben ser amarrados y desamarrados del casco principal y maniobrados por remolcadores. Nicholas lo miró atónito, con los labios apretados.
Qui était dans le remorqueur ?
¿Quién iba en el remolcador?
— Le remorqueur est arrivé.
—Ha llegado el remolcador.
Un remorqueur carrousel.
Un remolcador de carrusel.
Capitaine de remorqueur.
Capitana de remolcador.
Un remorqueur traînait ses huit chalands vers la haute Seine, et c’était un remorqueur à triangle vert, un remorqueur Amorelle et Campois ;
Un remolcador arrastraba ocho gabarras hacia el alto Sena, y se trataba de un remolcador con el triángulo verde, un remolcador de la empresa Amorelle et Campois.
Le remorqueur amenait une grue.
El remolcador traía una grúa.
Leur remorqueur était pratiquement neuf;
Su remolcador era bastante nuevo;
— Voilà pourquoi j’ai dû faire attendre les cheiks. (Nicholas sourit paisiblement.) Je ne pouvais pas risquer leur galette sur un coup de un contre cent. Et puis, c’est mon argent et mes remorqueurs.
–¿Comprendes por qué tenía que deshacerme de los jeques? –sonrió Nicholas–. No podía tirar su dinero con una posibilidad de entre cien… Pero todavía no es su dinero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test