Traduction de "relève-toi" à espagnol
Exemples de traduction
VLADIMIR. — A se relever. ESTRAGON. — Il ne peut se relever ?
VLADIMIRO.— A levantarse. ESTRAGÓN.— ¿No puede levantarse?
Il fallait qu’il se relève.
Tenía que levantarse.
Elle l’aida à se relever.
Ella le ayudó a levantarse.
Il n’essaya pas de se relever.
No intentó levantarse.
Je l'aidai pas à se relever.
No la he ayudado a levantarse.
Il n’essaya même pas de se relever.
Ya no intentó levantarse.
Je l’ai aidé à se relever.
Le ayudé a levantarse.
Pour l’aider à se relever.
Para ayudarla a levantarse.
Relève-toi, relève-toi, jusqu’à preuve du contraire, c’est toi le prince !
Levántate, levántate… Mientras no se demuestre lo contrario, tú eres el príncipe.
Relève-toi ! Relève-toi ! Dyognès se remit sur ses jambes, bolter en main.
¡Levántate! ¡Levántate! Dyognes se levantó, bólter en mano.
Relève-toi, mon garçon.
Levántate, muchacho.
Relève-toi et réponds.
Levántate y responde.
— Relève ta chemise !
–¡Levántate la camisa!
— Relève-toi, Landaree.
Levántate, Landaree.
Relève-toi, je t’en prie.
Por favor, levántate.
— Mais… relève-toi, je t’en prie !
¡Pero, por favor, levántate!
Relève-toi, Berenice.
Levántate, Berenice.
Eddie écarta son pieu et l’aida à se relever.
Eddie retiró su estaca y ayudó al instructor a pararse.
Elle parvint à se relever quand il lui passa le bras autour de la taille.
Podía pararse si la sujetaba con su brazo.
Comme il allait se relever, son oreille fine perçut un bruit.
Cuando estaba a punto de pararse, su oído perspicaz percibió un ruido como de movimiento.
Quand elle essaya de se relever, elle suffoqua et vacilla si violemment qu’elle serait tombée s’il ne l’avait retenue.
Cuando trató de pararse para reanudar la marcha, gimió y se estremeció, y él tuvo que sostenerla para que no cayera.
Mais il put se relever et éviter la baïonnette qu’il vit venir sur lui et entraîner le soldat avec lui dans la boue.
Pero pudo pararse y esquivar la bayoneta que vio venir y arrastrar al soldado con él al fango.
Il avait essayé de se relever, sans succès, et appelé Dimas, lui demandant de lui trouver un bâton qui lui servirait de béquille.
Trató de pararse, pero no pudo, y le gritó a Dimas que le consiguiera un palo para usar de muleta.
Bien, trouver la force de se relever. …trange, elle n'arrivait même pas à soulever la tête.
Ahora sólo restaba reunir fuerzas para pararse. Extrañada, comprobó que no podía erguir la cabeza.
Il réussit à se relever et descendit l’interminable galerie en clopinant, appuyé d’une main contre le mur en ruine.
No obstante, volvió a pararse y cojeó a lo largo de la galería, apoyando una mano en la pared destruida.
Non sans effort, il put se relever et retracer ses pas jusqu’à la maison dans une soumission humble et pénible aux lois du verglas et de la gravité.
Con no poco esfuerzo, por fin pudo pararse y avanzar con lentitud hacia la casa, humillado por las fuerzas del hielo y la gravedad.
Royan se précipita dans la tente et arracha un drap au lit le plus proche. Elle en drapa les épaules de Tessay et l’aida à se relever.
Royan entró en la carpa, tomó una sábana del catre más cercano, la extendió sobre los hombros de Tessay y la ayudó a pararse.
Il tire encore. Le projectile s'en va mourir à côté de l'autre. Bear s'est relevé.
Dispara de nuevo. El proyectil va a parar cerca del otro. Bear se ha levantado.
Le problème était que Whistler, dans les marges de ses relevés, ne pouvait s’empêcher de gribouiller de petites études en silhouettes.
El problema era que Whistler no podía parar de garabatear pequeños estudios de figuras en los márgenes.
La colère et l’instinct de survie lui donnèrent toutefois la force de relever son bras pour bloquer les nouveaux assauts du colosse.
Sin embargo, la ira y el instinto de supervivencia le dieron fuerzas para levantar el brazo y parar los nuevos asaltos del coloso.
Nous constatons que certains amis ont renoncé à relever le défi  – ils courent encore, mais seulement parce que l’on ne peut pas s’arrêter au beau milieu d’une route.
Nos damos cuenta de que algunos amigos desistieron del desafío; todavía están corriendo, pero simplemente porque no pueden parar en medio de una carretera.
Il bondit à nouveau sur moi, et là encore, ma riposte est pas à la hauteur, j’essaye de relever le genou, mais je rate ma cible, et on s’écroule par terre, lui pesant de tout son poids sur moi, vidant tout l’air de mes poumons.
intento levantar la rodilla pero fallo y vamos a parar al suelo, él encima de mí e impidiéndome respirar con su peso.
Ça voulait dire qu’un véhicule avait roulé là récemment, mais qu’avec la pluie qui tombait sans interruption depuis deux jours, elles n’avaient pas pu se relever avant.
Eso quería decir que la hierba no llevaba demasiado tiempo aplastada, pero, como había llovido sin parar durante dos días, aún no le había dado tiempo a recuperarse.
Une petite fille disparut sous l’eau. La femme flic et sa mère l’aidèrent à se relever. Elle refit surface en toussant, trempée jusqu’aux os.
Una niña pequeña se vio superada por la siguiente ola y su madre y la agente de policía tuvieron que ayudarla a volver a la superficie. La niña salió empapada sin parar de toser.
Je m’enfouis le visage dans les mains et pendant très longtemps je continuai à pleurer dans mes mains salées et dégoûtantes, incapable de relever la tête, incapable d’ouvrir les yeux et d’arrêter.
Me llevé las manos a la cara, y durante un tiempo interminable seguí sollozando entre las manos saladas y pegajosas, incapaz de levantar la cabeza, de abrir los ojos y parar.
On se perd facilement ici, quand on ne… (Il a trébuché contre un canoë et s’est relevé, le tout sans cesser de parler.)… comme disait mon vieux papa bouc ! Venez !
Resulta bastante fácil perderse por aquí si no tienes… Tropezó aparatosamente con una canoa, pero se levantó sin parar de hablar. –… como mi viejo padre solía decir: ¡adelante!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test