Exemples de traduction
– Et tu l’aurais regretté ?
—¿Lo habrías lamentado?
Et je ne l’ai jamais regretté.
Y nunca lo he lamentado.
Je l'ai toujours regretté.
Siempre lo he lamentado un poco.
Tu crois que je l’ai pas regretté ?
¿Crees que no lo he lamentado?
Je l’ai longtemps regretté.
Lo he lamentado mucho tiempo.
Depuis, j’ai regretté… »
Desde entonces he lamentado…
Je l’ai souvent regretté.
Lo he lamentado a menudo.
Ils ne l’ont jamais regretté.
Jamás lo han lamentado.
Sa mort est grandement regrettée.
Su muerte es muy lamentada».
Vous n’avez rien à regretter.
No tiene nada que lamentar.
Pour ne rien regretter.
Para no lamentar nada.
Qu’y a-t-il à regretter ?
¿Qué hay que lamentar?
Il n’y avait rien à regretter.
Nada había que lamentar.
— Vous avez des regrets précis ?
–¿Tienes algo en especial que lamentar?
Naturellement j’aurai des regrets.
Claro que lo lamentaré.
Vous allez le regretter !
¡Lo vas a lamentar!
Et vous allez le regretter.
Y usted lo lamentará.
— Tu vas le regretter, je te préviens.
—Lo lamentarás, te lo advierto.
“Et est-ce qu’il a regretté son imprudence ?”
—¿Y tuvo que lamentar su imprudencia?