Exemples de traduction
Avec Andrew, il ne s’agissait que de réconfort ;
Con Andrew no era más que una cuestión de comodidad;
— Triste, je l’ai été. Mais j’y ai trouvé du réconfort.
– He estado triste antes, pero he encontrado cierta comodidad en la tristeza.
Tout d’un coup, le réconfort de leurs efforts mutuels les abandonna.
De repente la comodidad de su trabajo mutuo los abandonó.
Valéria sourit. « Vous avez retrouvé quelque réconfort ici, voyez-vous.
Valeria sonrió. —Ya ves, has encontrado aquí cierta comodidad.
Notre devise est «dignité et réconfort», et je crois pouvoir dire que nous la respectons à la lettre.
Nuestro lema es: «Dignidad y comodidad», y me agrada creer que lo cumplimos.
Cela ressemble plus à une sensation de chaleur, de réconfort.
Es más como una sensación de calidez, de confort.
— Tu n’as pas besoin de me réconforter, dit-il en souriant.
—No es preciso que me confortes —dijo con una sonrisa—.
Ce qu’elle nous a offert, par son sacrifice, nous réconforte et nous instruit.
Lo que nos ha ofrecido con su sacrificio nos conforta y nos instruye.
— Cela doit la réconforter. Je ne fis aucun commentaire. — Et Richie ?
—Estoy segura de que le conforta. No dije nada. —¿Y Richie?
— Ça va sûrement la réconforter », lança MacAllister.
—Seguro que le conforta saberlo —comentó MacAllister.
L’idée de te voir devenue une femme riche me réconforte ;
Me conforta la idea de verte convertida en una mujer muy rica;
Le réconfort de ses bras paraît très loin, maintenant.
Sus brazos, la sensación de confort que me producían, parecen ahora muy lejos—.
Ça lui apporte du réconfort. Il y a du réconfort à se trouver dans une église.
Es un consuelo, le consuela estar en la iglesia.
En quoi avez-vous pu croire que cela pourrait me réconforter ?
¿Por qué pensáis que eso me consolará?
Non que cette idée apportât un quelconque réconfort à ceux qui allaient en mourir.
Sin embargo, este hecho no parecía confortar a la gente que iba a morir.
Après qu’ils eurent réconforté la famille, l’abbé remarqua une malle dans un recoin de la maison.
Después de confortar a la familia, el padre vio que, en un rincón de la casa, había un baúl.
– Ne fais pas attention à eux, dit Sarayu en prenant la main de Mack pour le réconforter.
-No les hagas caso -interrumpió Sarayu, extendiendo la mano para confortar y calmar a Mack-.
Je m'efforce de réconforter le couple du regard, parce que je suis en présence d'un supérieur et que je ne dois pas manifester mon opinion.
Yo intento confortar a la pareja con mi mirada, porque estoy ante un superior y no debo manifestar mi opinión.
Il y avait des enfants à baptiser, des confessions à recevoir, des malades à réconforter par l’administration des Sacrements, des couples à unir.
Tenía mucho quehacer: bautizar niños, escuchar confesiones, confortar a los enfermos con los sacramentos, regularizar parejas.
Mais ce qui troubla bien fort Mrs Arbuthnot, ce fut de sentir obscurément qu’elle n’avançait pas cette proposition pour le seul réconfort de Mrs Wilkins.
Y lo que preocupaba a Mrs. Arbuthnot de esta sugerencia era el hecho de que no la hacía únicamente para confortar a Mrs. Wilkins;
Et lorsque la femme de Lao Ta lui apporta du thé brûlant pour la réconforter, elle refusa de le boire et chacun se retira chez soi, le coeur lourd.
La esposa de Lao Ta le trajo té caliente para que se confortara, pero no quiso ni probarlo. Poco después, decidieron acostarse.
Il ne prit même pas la peine d’inventer une version honorable pour réconforter ses parents et démentir ou contrecarrer la mauvaise réputation qu’on lui avait collée dans le quartier.
Ni siquiera se molestó en inventar una versión honrosa que confortara a sus padres y desmintiera o contrarrestase la mala fama que le pusieron en el barrio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test