Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Carvalho se creusa pour se rappeler ce qu’il lui fallait se rappeler.
Carvalho recapacitó para recordar lo que necesitaba recordar.
Je dois me rappeler.
Tengo que recordar.
— Je ne me rappelle pas…
—No creo recordar...
– Pour vous rappeler qui vous êtes.
—Para recordar quién eres.
Ou même de me rappeler.
Ni siquiera recordar.
Elles m’aident à me rappeler. Julian se leva. — À te rappeler quoi ?
Me sirven para recordar. Julian bajó de la mesa. —¿Recordar qué?
Il n’y avait rien d’autre à se rappeler.
No había nada más que recordar.
Je punis mon corps : il se rappelle se rappelle se rappelle mais
Castigo al cuerpo: recuerda recuerda recuerda pero olvida
Je me rappelle... non, je ne me rappelle rien...
Recuerdo... No, no recuerdo nada...
— Je ne me rappelle pas, chuchota-t-il. Je ne me rappelle pas.
—No recuerdo —susurró—. No recuerdo.
Je me rappelle les choses que toi, tu te rappelles.
¡Recuerdo las cosas que tú recuerdas!
Si je me rappelle pas, je me rappelle pas.
Si no lo recuerdo, no lo recuerdo.
Oui, je me rappelle. Oh oui, je me rappelle !
Sí, lo recuerdo.-Claro que lo recuerdo.
— Je me rappelle, je ne me rappelle que de choses sans importance…
Recuerdo, sólo recuerdo cosas inútiles…
« Rappelle-toi — rappelle-toi que tu m’as dit quelque chose.
Recuerda…, recuerda que me dijiste una cosa.
Il y a eu un rappel général.
Ha habido una retirada general del producto.
Le colonel Martínez m’a rappelé. »
El coronel Martínez me ha retirado.
— J’ai rappelé mes machines. Nous devons parler.
—He retirado las máquinas. Tenemos que hablar.
Opritchnik exigea le rappel du malotru.
Oprichnik exigió la retirada del patán.
Personne n’a pris l’initiative d’un rappel.
Nadie tramitó la retirada de su coche.
Mais cette semaine, nous procédons à une véritable campagne de rappel.
Sin embargo, esta semana hemos tramitado una retirada de coches.
Toutes les parties avaient signé l’accord, tous les chiens avaient été rappelés.
Todas las partes se habían adherido al acuerdo, todos los perros habían sido retirados.
Le groupe des commerçants, qui avait la majorité à la mairie de Papeete, envoyait lettre sur lettre au ministre des Colonies pour réclamer son rappel.
Pero era un hecho que los comerciantes, que eran mayoría en el Consejo de Papeete, escribían cartas y más cartas pidiendo su destitución.
— Devers, dit Forell en ôtant pour parler le gros cigare qu’il avait au coin de la bouche, le seigneur Barr prétend que votre voyage dans la capitale de Cléon n’avait rien à voir avec le rappel de Riose.
–Devers -le interpeló Forell, quitándose el cigarro de la boca-, el señor Barr pretende que el viaje de ustedes a la capital de Cleón no tuvo nada que ver con la destitución de Riose.
Il me rappelle que le document avait une importance énorme et ajoute qu’aucune décision en ce qui concerne ma carrière – c’est-à-dire ma mise à pied – ne sera prise avant que ma santé ne soit rétablie et que l’occasion ne m’ait été offerte de réparer ma faute.
Volvía a repetir que el asunto era de suma importancia y añadía que no se daría paso alguno en relación con mi futuro (con lo cual, por supuesto, se refería a mi destitución) hasta que me hubiera recuperado y tuviera la oportunidad de reparar mi infortunio.
— Tu ne m’as pas rappelée.
—No me has vuelto a llamar.
À toi de me rappeler au silence.
Tú me has de llamar en el silencio.
Et il n’a pas rappelé.
Y no me ha vuelto a llamar.
— Je dois vous rappeler ?
—¿Tengo que volverla a llamar?
— Pourquoi m’as-tu rappelée ?
—¿Por qué me volviste a llamar?
Dites-lui que je le rappelle.
Dile que le llamaré yo.
Je te rappelle, d’accord ?
Ya te llamaré, ¿de acuerdo?
Il aurait dû rappeler.
Tendría que llamar otra vez.
Elles ne m’ont pas rappelé.
No me han vuelto a llamar.
— Merci de rappeler.
—Gracias por llamar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test