Traduction de "quœ" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Et de placer la vieille antienne « L’équipage, une communauté fondée sur le serment, car loin de la patrie, charge énorme pour les nerfs, faut vous représenter, en plein Atlantique ou bien dans l’océan Arctique, notre bateau, une vraie boîte à sardines, exigu, moite, surchauffé, les gars doivent dormir sur les torpilles de réserve, pendant des jours entiers rien, l’horizon vide, puis enfin un convoi, fortement escorté, tout doit comme à la manœuvre, pas un mot de trop ; et quand nous eûmes expédié notre premier pétrolier, l’Arndale, dix-sept mille deux cents tonnes il avait, par deux torpilles à mi-bateau, alors je pensai, que vous me croyiez ou pas, mon cher docteur Stachnitz, à vous, et, sans avoir débranché le haut-parleur, je commençai à haute voix : Qui quœ quod, eu jus eu jus eu jus… jusqu’à ce que notre capitaine me rappelât à l’ordre par haut-parleur : Très bien, lieutenant, vous avez congé aujourd’hui ! Mais une croisière militaire n’est malheureusement pas faite que d’attaques, et torpille Un et torpille Deux feu !
Y a continuación, lo de siempre: "… la tripulación es una hermandad jurada, porque lejos de la patria, qué tensión de nervios, podéis imaginároslo, nuestro barco en mitad del Atlántico o del Ártico, como una lata de sardinas, estrecha húmeda cálida, los hombres obligados a dormir sobre los torpedos de reserva, días y días sin que pase nada, vacío el horizonte, y luego finalmente un convoy, la escolta formidable, todo tiene que hacerse al mi límetro, ni una palabra que sobre; y cuando nuestro primer buque cisterna, el Arndale, de dieciséis mil doscientas toneladas de desplazamiento, construido en treinta y siete, con dos anguilas en el mero centro, entonces, créamelo usted o no, querido doctor Stachnitz, pensé en usted, y sin desconectar empecé en voz alta: qui quae quod, cuius cuius cuius… hasta que nuestro primer teniente me gritó por el altavoz: `¡Muy bien, señor comandante, tiene usted el día libre!'. Pero, por desgracia, una misión contra el enemigo no consiste sólo en ataques y fuego el uno y fuego el dos;
Tout comme le Dieu de Kant, il ne peut entrer en conflit avec l’autonomie de la raison (il ne peut empêcher que dix plus dix fassent vingt), mais le définir en ces termes nous éloignerait de l’immanentisme panique de son identification avec la force de la nature (« per quœ declaratur haut dubie naturœ potentia idque esse quod deum vocemus1 », II, 27).
>Como el Dios de Kant, no puede ponerse en conflicto con la autonomía de la razón (no puede evitar que diez más diez sean veinte), pero definirlo en estos términos nos alejaría del inmanentismo pánico de su identificación con la fuerza de la naturaleza («per quae declaratur haut dubie naturae potentia idque esse quod deum vocemus», II, 27).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test