Traduction de "pêchant" à espagnol
Exemples de traduction
Quand j’étais enfant, j’oubliais ma mère en pêchant à la ligne.
Cuando era niño, me olvidaba de mi madre cuando me iba a pescar.
Il aimait à rester au bord de la mer, en péchant des chabots.
Le gustaba sentarse junto al mar, pescar.
Sur ordre de Caligula, elles avaient été contraintes de gagner leur vie en pêchant des éponges.
Por orden de Calígula, tuvieron que ganarse la vida en la isla, zambulléndose en el mar para pescar esponjas.
Que j’ai trouvé suffisamment de nourriture, avec le temps, en pêchant, cueillant des baies ou arrachant des tubercules insipides mais comestibles.
Que allí, con el tiempo, conseguí suficiente comida a base de pescar, recolectar frutos silvestres y desenterrar tubérculos que no sabían a nada pero eran comestibles.
Le juge Fawcett avait l'habitude de se laisser flotter sur le lac Higgins dans son canoë, en lâchant des bouffées de ses Lavos, en pêchant ou en savourant la solitude.
Se sabía que el juez Fawcett salía a pescar en canoa por el lago Higgins, y que gozaba de la soledad con un Lavo en la boca.
À six milles d’Alligator Reef, ils mirent le cap sur The Hump tout en péchant à la cuillère, et l’un des garçonnets accrocha une grosse prise au bout de sa ligne.
Seis millas mar adentro, al sur del arrecife de las Alligator, uno de los chicos sintió un fuerte tirón en el hilo de su caña de pescar.
J’avais des achats à faire et, au retour, je risquerais un ou deux lancers dans un des petits lochs du côté de Leurbost, à l’endroit où, en péchant, j’entendrais chanter alouettes et merles.
Tenía que hacer unas cuantas compras, y, al regresar, pensaba pescar un poco en las aguas de los alrededores de Leurbost, en donde podría escuchar el canto de calandrias y mirlos mientras pescaba.
et j’étais là avec ma canne par-dessus le couronnement, péchant dans le sillage avec un morceau de couenne de bacon découpée en forme de lançon – certains disent que l’on peut les prendre en plus grand nombre avec de la flanelle rouge mais j’en tiens pour ma couenne de bacon.
Y yo estaba allí inclinado sobre el coronamiento con la caña de pescar en la mano, después de tirar a un lado de la estela el anzuelo, en el que había puesto un pedazo de corteza de beicon recortado en forma de anguila, aunque algunos dicen que se pueden coger muchos más peces enganchándole un trapo rojo, pero yo confío en el pedazo de corteza de beicon.
Pendant ce temps, si l’on peut appeler temps un espace temporel rempli d’autant d’inquiétudes, la Bellona et ses conserves progressaient régulièrement vers l’ouest pour se retrouver dans le sillage du français quand il ferait route au nord-nord-est vers l’Irlande sous trois à quatre jours, et comblaient cet intervalle par les innombrables tâches toujours en attente à bord d’un navire en mer, et en pêchant par-dessus bord avec un succès modéré.
Durante este tiempo, si puede llamarse así a un período tan cargado de ansiedad, el Bellona y sus compañeros se habían limitado a serpentear rumbo oeste para buscar la estela del francés, que hizo avante rumbo nornoreste hacia Irlanda durante tres o cuatro días. Ocuparon el tiempo con las innumerables tareas que exige cualquier barco en la mar, además de pescar por la borda, no sin cierto éxito.
pesca
— Oui, en péchant la crevette, dit Luke.
—Con la pesca de camarones —dijo Luke—.
On lit ceci dans Thoreau : « Le Temps n’est que le ruisseau où je m’en vais péchant.
En uno de sus libros, Thoreau dice: «El tiempo no es más que el río donde pesco.
Un homme pêchant avec des cormorans dans une rivière, aux heures grises de l’aube…
Un hombre que pesca con cormoranes en un río gris por la mañana temprano…
En 1988, il avait terminé premier d’un tournoi de pêche organisé dans l’Hérault en péchant une carpe nakin de 7,256 kilogrammes.
En 1988 había conquistado el primer puesto en un torneo de pesca organizado en Hérault al capturar una carpa nakin de 7,256 kilogramos.
Quand il fut parti, les commandos entamèrent une nouvelle journée d’exercices, nageant et pêchant pour lutter contre l’ennui.
En cuanto se hubo marchado, los comandos se dispusieron a pasar una nueva jornada de duros ejercicios, natación y pesca para matar el aburrimiento.
Le pêcheur viendrait le chercher dans la soirée, avec le tube profondément enfoncé dans ses entrailles, et il prendrait la mer en direction du sud, tout en pêchant, pour arriver deux jours plus tard au port de Kismayo.
Al caer la noche su hombre zarparía rumbo al sur llevándose consigo la pieza, con el tubito bien metido en las entrañas, y siguiendo su ruta de pesca habitual atracaría dos días más tarde en el muelle de Kismayo.
Une autre fois, je suis tombé dans la mare en péchant des grenouilles.
Otra vez, me caí en el estanque pescando ranas.
Charlie était quelque part au large, pêchant de nuit.
Charlie estaba en alguna parte, mar adentro, pescando.
Même s’il n’eût parlé à Philippe qu’il avait rencontré pêchant au bout de la jetée.
Incluso si no hubiera hablado con Philippe, cuando se lo encontró pescando en la punta de la escollera.
En pêchant juste au ras du rocher, on est sûr de prendre des rascasses...
Pescando cerca de la roca, con toda seguridad se cogen racazos.
Tout le temps au large, sur un catamaran, avec les autres, pêchant et nageant.
Todo el tiempo en alta mar, sobre un catamarán, con los demás, pescando y nadando.
Tu aurais grandi en péchant du poisson et en nageant dans des eaux plus tièdes que le lait maternel.
Habrías crecido pescando y nadando en un agua más tibia que la leche.
Mais cela lui arrivait aussi quand, en pêchant au boulantin, il tenait une belle pièce au bout de son fil.
Pero esto le ocurría también cuando pescando con volantín tenía una buena pieza en el extremo de la línea.
Il allait lentement, chassant et péchant, fraternisant ou se querellant avec les hôtes sauvages de ces bois.
Se movía lentamente, cazando y pescando, y confraternizando o discutiendo con otros habitantes salvajes de la jungla.
J’avais ajouté « Langueur estivale » (clown vagabond péchant à la ligne (380 $)), qu’elle n’avait même pas demandé (en signe de générosité).
(Payaso vagabundo pescando ($380)), que ni siquiera había pedido (solo para demostrar dadivosidad).
Il ne fait que dériver un peu partout, cousu de dettes, pêchant au « trawl » et blasphémant comme tu as entendu.
Va por ahí a la deriva, lleno de deudas, pescando de arrastre y vociferando como acabas de oír.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test