Exemples de traduction
Pourquoi pas Pékin ?
¿Por qué no Beijing?
— Et tu as des nouvelles de Pékin ?
– ¿Alguna noticia de Beijing?
— Li est encore à Pékin.
– Li todavía está en Beijing.
Du courrier express de Pékin.
Correo urgente de Beijing.
— Tu me téléphoneras quand tu rentreras à Pékin ?
– ¿Me llamarás cuando vuelvas a Beijing?
D’après Jiang, il y en avait eu une – à Pékin.
Según Jiang, sí años antes en Beijing.
Pas dans les rizières, mais à Pékin, justement.
No a China, sino justo a Beijing.
Pékin n’avait fait aucune déclaration aux médias ;
Beijing no hacía declaraciones.
Lorsqu’une de nos voitures ira à Pékin, elle vous les apportera.
Se las mandaré en el siguiente autobús a Beijing.
Le ministre Huang l’appelait depuis Pékin.
Esta vez era el Ministro Huang desde Beijing.
– Vous allez jusqu’à Pékin ?… – Jusqu’à Pékin.
—¿Va usted hasta Pekín? —Hasta Pekín.
J’ai un ami à Pékin.
Tengo un amigo en Pekín.
— Vous étiez à Pékin aussi.
—Usted también estuvo en Pekín.
- Quelle heure est-il à Pékin ?
—¿Qué hora es en Pekín?
- Avons-nous été en contact avec Pékin ?
—¿Hemos estado en contacto con Pekín?
Est-ce que Michel est à Pékin ?
—¿Michel está en Pekín?
— Pékin est en train de tomber.
—Pekín está cayendo.
Au moins depuis Pékin.
Por lo menos desde Pekín.