Traduction de "pâteuse" à espagnol
Exemples de traduction
Il avait la voix pâteuse.
Tenía la voz pastosa.
Sa bouche était pâteuse.
Tenía la boca pastosa.
Il s’exprimait, la langue pâteuse.
Tenía la lengua pastosa.
Une voix pâteuse demanda :
Una voz pastosa preguntó:
demanda une voix pâteuse.
—preguntó con voz pastosa—.
Ma bouche était pâteuse, j’avais soif.
Mi boca estaba pastosa, tenía sed.
Sa voix était un peu pâteuse.
—Su voz se había vuelto más pastosa—.
Il se sentait lourd, pâteux.
Se sentía pesado, pastoso.
La tourte imposante arriva, mais alors même qu’il expliquait les principes de ce plat à Martin, le couteau de Jack ne rencontra pas la ferme résistance des couches intérieures de pâte bien cuite, mais une mollesse pâteuse ; et l’incision laissa échapper un sang dilué plutôt qu’une sauce épaisse.
Por fin llegó el enorme pastel, y mientras explicaba al señor Martin cómo se hacía, notó que el cuchillo no encontraba ninguna resistencia en el interior, sino que tocaba algo blando y que por el corte de la masa de pan salía sangre en vez de salsa.
Si l’ancien Patrice prenait un nom italien, que dirait Ketchum ? Bien sûr, il voyait l’absurdité de son argument, lui dont le pâté à la viande sicilien et les penne alla puttanesca enrichiraient dès après Noël la carte un peu plus démocratique.
—Si el antiguo Patrice pasaba a tener un nombre italiano, ¿qué diría Ketchum?, pensaba el cocinero, a la vez que veía lo absurdo que era su argumento, precisamente cuando su pastel de carne siciliano y sus plumas alia puttanesca se incorporarían, pasadas las navidades, a la carta más asequible.
Sa façon de balancer la tranche de bacon sur la planche à découper fit lever les yeux à Danny, tandis que Ketchum gardait les siens rivés à son pâté-compote. — Étant donné que les corps avancent moins vite que les troncs, dit Ketchum avec une lenteur délibérée, la voix encore un peu pâteuse, à quelle heure penses-tu que le corps d’Angel arrivera au point que je ne peux pas me rappeler au juste ?
Por el modo en que su padre echó la pieza de beicon sobre el tajo, Danny no pudo evitar mirarlo; Ketchum, en cambio, mantuvo la atención fija en el pastel de carne y el puré de manzana. —Dado que los cadáveres bajan por el río más despacio que los troncos —dijo Ketchum con intencionada lentitud, arrastrando un poco las palabras—, ¿cuándo calculas que llegará Ángel al sitio cuyo nombre no acabo de recordar, exactamente?
Pour les adultes, caviar Béluga, homard, esturgeon fumé, la vodka qui coule à flots, de brillants toasts interminables dans un russe pâteux, et puis un beau gâteau d’anniversaire nappé d’immondes nuages de fumée de cigarettes russes si bonnes pour la santé, du bœuf de Kobe, une partie de cricket sous les projecteurs du jardin, un steel band en continu que personne n’écoute, un feu d’artifice que personne ne regarde, une baignade d’ivrognes pour les derniers à tenir debout, et retour au bercail avant minuit pour un réjouissant débriefing autour d’un dernier verre. »
Caviar de beluga, langosta, esturión ahumado, vodka a mares, efusivos brindis de media hora en ruso ebrio para los adultos, un estupendo pastel de cumpleaños envuelto en saludables nubes de asqueroso humo de tabaco ruso. Filetes de Kobe y criquet en el jardín a la luz de los reflectores, una banda de tambores de acero a todo tren que nadie escuchaba, fuegos artificiales que nadie miraba, un baño en la playa a medianoche para los que quedaban de pie, y vuelta a casa pasada la una, para un intensivo análisis de la velada con una última copa.
Les joues de Zohra à la douceur de pétale étaient d’un rose mat, non pas d’un blanc pâteux comme celles des autres femmes.
Sus mejillas, suaves como pétalos, eran de un rosa oscuro y no de un blanco pálido como las de otras mujeres.
Son visage renfrogné et gras, à la peau pâteuse et piquée de boutons, n’était pas un spectacle plaisant à avoir devant soi pour le dîner.
Su cara reluciente y carnosa, su cutis pálido y granoso, no fue una visión agradable durante la cena.
Le chef de gare était un homme d’âge mûr, rond comme un tonneau, au teint pâteux et aux manières molles.
El jefe de estación era un hombre con figura de barrilete, bien entrado en la mediana edad, pálido y fofo.
Skinner pensa à la chair lourde et pâteuse de son ami et passa son doigt sur sa peau ferme et lisse, rassuré.
Skinner pensó en las carnes pesadas y pálidas de su amigo, y recorrió con el dedo su propia piel, tersa y sin arrugas, para tranquilizarse.
Selon la théorie de Stacy, miss Lanier avait le béguin pour le proviseur, le surnommé Puddy, un type d’âge mûr, à la mine pâteuse, et moche.
La teoría de Stacy era que Miss Lanier estaba chiflada por Puddy, como le llamaban al director, un cuarentón pálido y feo.
Son visage hâlé avait encore pâli, et, la langue pâteuse déjà, il ordonnait à voix haute et impérieuse: – Donne tes lèvres!
Su rostro moreno se volvió aún más pálido, mientras que, trabándosele la lengua, decía con voz alta e imperiosa: —Dame tus labios.
La peau d’Otis était passée d’un brun sombre à un gris pâteux qui ne changea guère quand les vapeurs d’ammoniaque lui montèrent au cerveau, mais il revint à lui en secouant la tête. — Qu’est-ce qui s’est passé ? demanda Wesley.
A Otis se le había decolorado la piel de un marrón intenso a un gris pálido que no mejoró nada cuando le encasquetaron los vapores de amoniaco bajo la nariz, pero al menos volvió en sí, y apartó la cabeza. –¿Qué pasa? ¿Qué ha ocurrido? –preguntó Wesley.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test