Traduction de "prévois" à espagnol
Exemples de traduction
On pouvait prévoir.
Podías hacer planes.
— Mais qu’a-t-Il pu prévoir pour nous ?
—¿Pero cuál es Su plan para nosotros?
– Je ne prévois pas tout en permanence.
—No siempre tengo un plan.
S’il te plaît ne prévois rien.
Por favor, no hagas planes.
– Et que peut-on prévoir d’autre ?
—¿Qué otros planes podría tener?
— Je prévois de nous représenter au mariage.
—Mi plan es implicarme en la boda casándome. Esa será nuestra representación.
Était-il prudent de prévoir un plan, quel qu’il fût ?
¿Era seguro hacer cualquier plan, en absoluto?
— Qu’est-ce que t’as prévu ? — Je t’ai expliqué que je ne prévois rien, répondit Nigel.
—¿Cuál es el plan? —Ya te dije que yo no hago planes —replicó Deacon—.
— Lorsqu’il s’agit de chasser le pouvoir on ne peut rien prévoir.
– No hay plan cuando se trata de cazar poder.
Explique-moi exactement ce que tu prévois de faire.
Será mejor que me cuentes exactamente cómo va a ir el plan.
Nous devons prévoir toutes les éventualités.
Tenemos que planificar la posibilidad.
Un autre truc qu'elle ne faisait pas : prévoir.
Otra de las cosas que no hizo: planificar.
j’aimais planifier, prévenir, prévoir.
me gustaba planificar, prevenir, prever.
— Nous devons prévoir un somptueux triomphe pour toi, dit la reine.
—¡Debemos planificar un gran triunfo para ti!
Je suis devenue un paysan, et un paysan doit prévoir.
Me he convertido en un campesino y éste debe planificar.
– Et ça, ai-je commenté, ce n’est pas un truc qu’on peut prévoir. – Très juste !
—Y no hay forma de planificar eso —rematé. —¡Exacto!
Y avait-il un chemin pour revenir en arrière ou avaient-ils oublié de prévoir une éventuelle retraite ?
¿Había alguna manera de dar marcha atrás o se habían olvidado de planificar una posible retirada?
Je lui répondis que ce n’était pas possible, qu’il fallait prévoir, en parler à ses parents d’abord et elle m’écouta, visiblement déçue.
Le contesté que no podía ser, que era algo que se tenía que planificar de antemano, que primero teníamos que hablar con sus padres.
Pourquoi fallait-il que ça lui tombe dessus, lui qui était le plus mal placé pour prévoir les choses ?
De entre todos ellos, ¿por qué le tocaba a él, precisamente el que menos capacidad tenía para planificar por adelantado, hacer las objeciones?
On ne pouvait pas tout prévoir.
Todo no se podía planear.
Mais c’est le genre de choses qu’on ne peut prévoir.
Pero eso es algo que nadie puede planear.
parce qu’on ne peut rien prévoir. Il allait se marier…
Porque no se puede planear nada. Él iba a casarse…
 Tu dois prévoir ça depuis des mois, dis-je.
—Has debido planear esto durante meses —le dije.
Elle devait toujours prévoir ses congés longtemps à l’avance.
Tenía que planear sus periodos vacacionales con mucha antelación.
Une chaîne de montage capable de prévoir et de fabriquer le spontané.
Una línea de montaje para planear y fabricar lo espontáneo.
Sauf que maintenant il y a tant de choses à prévoir !
Aunque ahora, ¡tenemos que planear tantas cosas!
Živa hocha la tête. — Parfois, il vaut mieux ne rien prévoir.
Živa negó con la cabeza. —A veces es mejor no planear nada.
ils avaient tout fait, apparemment, pour se préparer, s’entraîner et prévoir l’avenir.
Habían hecho todo lo que se les había pasado por la cabeza para preparar, poner en práctica y planear.
 Serait-ce une trahison de prévoir la défaite de mon pays et de préparer ma propre fuite ?
–¿Seré un traidor al planear la derrota creando mi Propia ruta de escape?
— Qu’est-ce que t’as prévu ? — Je t’ai expliqué que je ne prévois rien, répondit Nigel.
—¿Cuál es el plan? —Ya te dije que yo no hago planes —replicó Deacon—.
proyecto
La transcendance aliénante est ici le consommateur, c’est-à-dire le « on » dont le travailleur se borne à prévoir les projets.
La trascendencia alienadora es aquí el consumidor, es decir, el «se» cuyos proyectos el trabajador se limita a prever.
Et, sans doute, peut-on prévoir dans ce projet les possibilités d’un développement universalisant ; mais c’est à la façon dont on dira d’un amant qu’il aime toutes les femmes ou toute la femme dans une femme.
Sin duda, se puede prever en este proyecto las posibilidades de un desarrollo orientado en el sentido de lo universal, pero a la manera en que se pueda decir de un amante que ama a todas las mujeres o a la mujer como un todo en una mujer.
La mort de Bohémond II était un accident que personne ne pouvait prévoir — et cependant Alix avait agi avec une rapidité qui laisserait croire qu’elle avait depuis longtemps prémédité ce projet d’alliance avec les Turcs.
La muerte de Bohemundo II era un accidente que nadie podía prever, pese a lo cual Alix había obrado con una rapidez que permitiría pensar que llevaba meditando este proyecto de alianza con los turcos desde hacía tiempo.
C’était d’autant plus intéressant qu’il n’avait pu prévoir, lui non plus, que la mère mourrait la première ; s’il avait eu l’idée d’acquérir un appartement dans la vieille ville, c’était donc moins un projet qu’un rêve.
Y aquello era aún más interesante porque ni siquiera él podía imaginar que iba a vivir más que la madre, de modo que no había podido pensar en el pequeño apartamento en la ciudad vieja como un proyecto real sino tan sólo como un sueño.
La troisième approche des Marvel Houses International consista à prévoir la rentabilisation des attractions offertes en étudiant, du moins pour l’Europe, où les promoteurs avaient concentré cinquante pour cent de leurs projets, leurs possibilités de rotation ;
El tercer escenario de las Marvel Houses International consistió en prever la rentabilización de las atracciones ofrecidas estudiando, al menos para Europa, donde los promotores habían concentrado el cincuenta por ciento de sus proyectos, sus posibilidades de rotación;
à ce qu’on me dit, elle occupe une situation de premier plan dans le projet dont je viens de t’écrire, et mon vénéré ami, le comte Stallburg, a eu déjà la grande bonté de lui faire prévoir ta visite, ce pourquoi tu ne dois pas la différer d’un instant.
según tengo entendido, toma parte activa en el proyecto de que te hablo, y mi apreciado amigo, el conde Stallburg, ha tenido la extrema bondad de anunciarle tu visita; conque no difieras ni un solo momento el cumplimiento de este deber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test