Traduction de "présuppositions" à espagnol
Présuppositions
Exemples de traduction
Toute théorie sur la mémoire implique une présupposition sur l’être du passé.
Toda teoría sobre la memoria implica una presuposición sobre el ser del pasado.
La présupposition commune à l’idéalisme et au réalisme, c’est que la négation constituante est négation d’extériorité.
La presuposición común al idealismo y al realismo es que la negación constituyente es una negación de exterioridad.
Ces présuppositions, qui n’ont jamais été élucidées, ont obscurci le problème du souvenir et celui de la temporalité en général.
Estas presuposiciones, aunque nunca elucidadas, han oscurecido el problema del recuerdo y el de la temporalidad en general.
Ils partent l’un comme l’autre de la présupposition d’un temps qui serait forme de division et qui se dissout lui-même en pure multiplicité.
Parten ambos de la presuposición de un tiempo que sería forma de división y que se disuelve en pura multiplicidad.
A l’origine du problème de l’existence d’autrui, il y a une présupposition fondamentale : autrui, en effet, c’est l’autre, c’est-à-dire le moi qui n’est pas moi ;
En el origen del problema de la existencia ajena hay una presuposición fundamental: el prójimo, en efecto, es el otro, es decir, el yo que no soy yo;
Ainsi la présupposition spatialisante ne nous laisse pas le choix : il faut recourir à Dieu ou tomber dans un probabilisme qui laisse la porte ouverte au solipsisme.
Así, la presuposición espacializadora no nos deja opción: hemos de recurrir a Dios o caer en un probabilismo, que deja la puerta abierta al solipsismo.
Tout, ici, est dans le non-dit, dans le sous-entendu, et dans le présupposé ethnique. En un mot comme en mille, on agit de la sorte parce que « ces gens-là » ne sont pas comme « nous ».
Todo depende aquí de lo que no se dice, de lo que se sobreentiende, de las presuposiciones étnicas. En cualquier caso, entremos o no en detalles, eso sucede porque «esa gente» no es «como nosotros».
L’historiciste ne pourrait prétendre dire quoi que ce soit sans le fait que ses expressions et interprétations sont en réalité contraintes par les lois de la logique en tant que présupposition même de déclarations significatives comme telles.[50]
El historicista no puede pretender decir algo si no fuese por el hecho de que sus expresiones e interpretaciones están realmente limitadas por las leyes de la lógica como presuposición misma de declaraciones significativas como tales.48
Cette présupposition ontologique a engendré la fameuse théorie des traces cérébrales : puisque le passé n’est plus, puisqu’il s’est effondré dans le néant, si le souvenir continue d’exister il faut que ce soit à titre de modification présente de notre être ;
Esta presuposición ontológica ha engendrado la famosa teoría de las huellas cerebrales: puesto que el pasado ya no es, ya que se ha desmoronado en la nada, si el recuerdo sigue existiendo es menester que sea a título de modificación presente de nuestro ser;
Cette présupposition entraîne une grave conséquence : si, en effet, je dois être par rapport à autrui sur le mode de l’extériorité d’indifférence, je ne saurais pas plus être affecté en mon être par le surgissement ou l’abolition d’autrui qu’un en-soi par l’apparition ou la disparition d’un autre en-soi.
Esta presuposición entraña una grave consecuencia: en efecto, si he de estar, con respecto al prójimo, en el modo de la exterioridad de indiferencia, el surgimiento o la abolición del prójimo no me afectará en mi ser, así como un En-sí no es afectado por la aparición o la desaparición de otro En-sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test