Traduction de "préconciliaire" à espagnol
Préconciliaire
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
tout au plus y trouvera-t-on quelque armure ou quelque luxueux surplis, qu’on leur aura signalés depuis une caserne ou une sacristie préconciliaire et qu’elles se seront senties obligées de conserver ; rien de plus.
en todo caso habrá en ellos alguna armadura o algún sobrepelliz de lujo. Cuando desde un cuartel o desde una sacristía preconciliar se los han señalado, también han sentido vergüenza de negarlos, y así ha sido la cosa.
Nene caressa son veston de première qualité (c’était un délinquant raffiné, un délinquant garanti grand teint et fier de l’être, un délinquant préconciliaire) et fit un geste de dignité offensée.
El Nene, pasándose las manos por la americana de primera calidad (él era un delincuente fino, un delincuente con marca de fábrica y que no se avergonzaba de serlo, una especie de delincuente preconciliar), hizo un gesto de dignidad ofendida.
La terre lui apportait une sécurité, elle incorporait son nom, elle le protégeait du temps, un peu comme la religion préconciliaire garantissait à certains l’éternelle possession de leurs vérités, faute d’être en mesure de garantir celle de leurs rentes.
La tierra le daba seguridad, incorporaba su nombre y hacía inmunes al tiempo a él y a los suyos, un poco como la religión preconciliar garantizaba a unos cuantos la eterna posesión de sus verdades, ya que no estaba en su mano garantizarles las de sus rentas.
De toute évidence, le père Ferro avait été un jour – et d’une certaine manière continuait d’être, presque clandestinement – autre chose qu’un curé de campagne mal dégrossi, bourru et buté qui se retranchait derrière son latin préconciliaire pour dire la messe à Notre-Dame-des-Larmes.
Saltaba a la vista que el padre Ferro había sido alguna vez -y de algún modo continuaba siendo, casi en la clandestinidad-, algo más que un grosero cura rural, o el párroco hosco y cerrado que se atrincheraba en el latín preconciliar para decir misa en Nuestra Señora de las Lágrimas.
il nous parla d’abord d’un baptême avec compte courant, puis de la mort et de la gloire future – on pouvait cependant lui pardonner cette évocation inconsidérée et préconciliaire, dans une Espagne immortelle où l’on s’entendait si bien à harmoniser la foi et les pesetas.
Le podría repetir las frases del cura que efectuó la bendición, y que se puso a hablarnos primero de un bautizo con cuenta corriente y luego de la muerte y de la gloria futura; pero había que perdonarle su arrebatada evocación preconciliar de esa España inmortal donde tan bien supieron unirse la fe y las pesetas.
Carvalho se rapprocha surtout des participants islamiques : le sabotage pouvait être un règlement de compte des sectaires du Sud contre les sectaires du Nord, il envisagea même de chercher la femme*…, un lieu commun aussi déconseillé que d’imputer un crime aux vagabonds, le plus souvent étrangers, dans les romans policiers sur fond de prairie, avec majordome servant un excellent – toujours excellent – porto et chambres fermées de l’intérieur, à la manière des romans policiers d’Agatha Christie, c’est-à-dire préconciliaires.
Carvalho se vinculó muy especialmente a los participantes islámicos, por si el sabotaje fuera un desquite de los sectarios del Sur contra los sectarios del Norte, incluso llegó a plantearse cherchez la femme…, un tópico tan contraindicado como atribuir a vagabundos, por lo general extranjeros, los crímenes en las novelas policíacas con prados, mayordomos servidores de un excelente, siempre excelente, Oporto y habitaciones cerradas por dentro, a la manera de las novelas policíacas de Agatha Christie, es decir, preconciliares.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test