Traduction de "plia" à espagnol
Exemples de traduction
Le souffle coupé, il se plia en deux.
Quedó doblado, haciendo esfuerzos para poder respirar.
D’Agosta plia le papier et le glissa dans sa poche.
D'Agosta cogió el papel y se lo guardó doblado en el bolsillo.
Je lui donnai un coup de poing dans l’estomac qui le plia en deux.
Le di un puñetazo en el estómago que lo dejó doblado.
Eduardo plia la feuille en quatre et la plaça dans son portefeuille.
Eduardo se guardó el papel doblado en la cartera.
Une fois de l’autre côté, il enleva sa veste et la plia sur son bras.
Una vez fuera, se quitó la chaqueta y se la puso doblada sobre el brazo.
Elle retira son diplôme du cadre, le plia de telle sorte qu’il tienne dans sa poche.
Sacó su diploma del marco y se lo guardó doblado en el bolsillo.
Il mit le revolver dans la poche de sa propre veste, qu’il plia sur son bras.
Se metió la pistola en el bolsillo de su propio abrigo y se lo echó doblado sobre el brazo.
Il donna un violent coup de coude et un des agresseurs se plia en deux.
Propinó un violento golpe de codo y uno de los asaltantes quedó doblado en dos.
Elle prit le chèque, le plia et le mit dans la poche de son manteau. — Tu seras payée ? demanda-t-il.
Mary aceptó el cheque y se lo guardó doblado en el bolsillo del abrigo. —¿Te pagarían? —preguntó él.
Cinder tomba à genoux et se plia en deux, l’arme serrée au creux de son ventre.
Cinder cayó de rodillas, doblada sobre sí misma, acunando el arma contra el estómago.
Puis il plia la tente et la rangea dans le sac à dos, sous lequel il attacha le sac de couchage.
Entonces metió la tienda plegada en la mochila y ató debajo el saco de dormir.
Et, tandis que huit yeux en regardaient huit, on déroula les saris, on les plia soigneusement et on les posa sur le sol ;
Ahora, mientras ocho ojos miraban fijamente a otros ocho, los saris fueron deshechos y colocados, plegados cuidadosamente, en el suelo;
S’assurant d’un coup d’œil que personne ne l’observait, il sortit un canif de sa poche, découpa la page qui l’intéressait, la plia soigneusement en quatre et la glissa dans son gousset, avec le petit couteau.
Tras echar una rápida mirada en derredor, se sacó un cortaplumas del bolsillo y cortó la página del volumen. La dobló cuidadosamente y se la metió en el bolsillo junto con el cortaplumas plegado.
La langue entre les dents, elle copia entièrement le poème et le plia d’une manière compliquée, puis elle le tendit à Pivoine. — Remettez-le-lui, fit-elle. Et, d’un geste de la main, elle la congédia.
escribió rápidamente, su rosada lengua entre los labios, hasta que hubo copiado el poema sobre el papel de seda y lo hubo plegado en forma intrincada. Entonces se lo dio a Peonía. —Lléveselo a él —dijo, y movió las manos en señal de despedida.
Potgieter était meilleur qu’on n’aurait pu le croire de prime abord. Au cours du premier round, à deux reprises, Gert fut envoyé au tapis, mais il finit par gagner en plaçant plus de coups réguliers. Dans la catégorie poids lourds, un knock-down ne mettait pas fin au combat. Pendant le deuxième round, Potgieter, très en retard aux points, le frappa d’un uppercut sous le cœur : Gert se plia en deux comme un pantin disloqué avant de s’écrouler.
Potgieter era mejor boxeador de lo que parecía en principio y en el primer asalto estuvo dos veces a punto de acabar con Gert, pero Gert ganó el asalto porque consiguió colocarle golpes más limpios. En los pesos pesados una caída no significaba el final del combate, y en el segundo asalto Potgieter, que iba perdiendo a los puntos, consiguió conectarle un upercut debajo del corazón que hizo doblarse a Gert como un colchón plegado antes de besar la lona.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test