Traduction de "pleu" à espagnol
Exemples de traduction
Tu feré mieu de venir isi que de resté dan ton sale trou ou i pleu tout le tant. Et on gagnes bien.
Harías mejor en venir aquí que quedarte en ese sucio agujero donde siempre está lloviendo. Y se gana mucho.
Scarlett O'Hara Hamilton Kennedy Butler se tenait seule à quelques pas de ceux qui étaient venus comme elle, sous la pluie, enterrer Mélanie Wilkes. Hommes et femmes, vêtus de noir, avaient ouvert des parapluies noirs au-dessus de leurs têtes et s'appuyaient les uns aux autres, les femmes en pleurs partageant l'abri comme la peine.
Scarlett O’Hara Hamilton Kennedy Butler estaba sola, a pocos pasos de los demás asistentes al entierro de Melanie Wilkes. Estaba lloviendo, y los hombres y mujeres vestidos de negro sostenían negros paraguas para protegerse del aguacero. Se apoyaban los unos en los otros, llorando las mujeres, compartiendo el cobijo y el dolor.
Les pleurs jaillirent de Kannick, c’était une mer de larmes, un déluge de désespoir.
Kannick se convirtió en un mar de lágrimas, una lluvia de desesperación.
Un cercueil de pin, brillant de pluie, tangue sur la vague des hommes en pleurs.
Un cajón de madera de pino mojado por la lluvia se bambolea y se mece sobre la espuma de hombres que lloran.
Merthin regardait la pluie tomber sur la cour. Les pleurs de Griselda lui vrillaient les tympans.
Merthin se quedó mirando la lluvia que caía en el patio, pero los gimoteos de Griselda seguían llegando hasta sus oídos.
La musique joua des marches et le vent souffla une douce rosée de pleurs sur l’armée en sueur.
La banda rompió a tocar, y el viento bañó suavemente, con una dulce lluvia de lágrimas, al ejército sudoroso.
Tout en pleurs, les cheveux dans les yeux, trempées par la pluie, dans une cabine publique, elles m’appellent à la rescousse.
Lloran, con el pelo mojado pegado a la cara, en un teléfono público bajo la lluvia, y llaman para que las rescate.
Il sentit ses pleurs sur son front, pareils aux pluies qu’apporte le föhn, et ses baisers firent fondre la glace de ses yeux.
Él sintió en su frente las lágrimas como la lluvia que trae el viento tibio y los besos derritieron sus ojos.
D’un destructeur. Et le seul être vivant qu’il avait créé se tenait derrière lui, ses pleurs noyés par la pluie.
Un destructor. La única criatura viviente que había creado jamás estaba de pie a su espalda, llorando unas lágrimas que desaparecían en la lluvia.
assis là sous la pluie voir les mères en pleurs passer les doigts sur un nom que personne n’est capable de prononcer ?
¿Sentarse ahí bajo la lluvia ver a todas esas madres llorando pasando los dedos sobre un nombre que nadie puede pronunciar?
Là, les murs de béton nous ont soudain isolées du bruit de la pluie, mais les pleurs de Sui ont pris le relais, se répercutant à plein volume dans tous les recoins de cet espace.
El fragor de la lluvia quedó amortiguado por las oscuras paredes de hormigón, pero el llanto de Sui, en cambio, resonó fuertemente en aquel espacio cuadrado.
Comme s’il n’avait été surpris que par un changement de temps, une averse soudaine, l’homme avait brièvement levé les yeux, haussé les épaules, puis détaché l’enfant en pleurs et l’avait entraîné ailleurs.
El hombre, como movido tan solo por un cambio del tiempo, una lluvia repentina, levantó la vista brevemente, se encogió de hombros y después desató al niño, que sollozaba, y se lo llevó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test