Traduction de "planton" à espagnol
Exemples de traduction
Je suis planton à la mairie.
Yo soy ordenanza del ayuntamiento.
Mais le planton, ou ex-planton, avait dû les informer précisément sur son identité et son travail.
Pero el ordenanza o ex ordenanza les habría informado bien acerca de su identidad y de su trabajo.
Il était là avant le planton.
Llegó antes que el ordenanza.
demanda le planton. — Rien que pour t’embêter.
—preguntóle el ordenanza. —Sólo para fastidiarte.
Le planton avait refermé la porte sans rien me dire.
El ordenanza se había marchado, cerrando la puerta sin decirme nada.
Les plantons nègres étaient assis sur les marches de bois.
Los ordenanzas negros estaban sentados en los peldaños de madera.
Abdoulrakhmanov vivait seul avec un planton muet.
Abdulrakhmanov vivía solo, en compañía de un ordenanza mudo.
À mon tour, je ricane et envoie le planton me chercher du café.
Suelto a mi vez una risa cáustica y mando al ordenanza por café.
Le commandant étale une carte sur la table, et se retourne vers le planton :
El Comandante extiende un mapa y se vuelve hacia el ordenanza:
« Monsieur le lieutenant s’en va déjà ? » demande au vestiaire le planton, étonné.
—¿Se marcha ya, mi teniente? —me pregunta sorprendido el ordenanza del guardarropa.
Il vint des plantons avec des ordres, il vint un bouquet, il vint le courrier, qui s’était amoncelé.
Llegaron mensajeros con órdenes, trajeron un ramo de flores y vino el correo, que se amontonaba.
Grove se leva, alla à la porte pour donner un ordre au planton qui s’y tenait.
Grove se levantó, se dirigió a la puerta y dio una orden al soldado que hacía guardia allí.
— Je viens me présenter au rapport, déclara Darrow au planton de la Flotte posté sous le porche d’adamantine.
—Tendré que corroborar, la orden de traslado —dijo el guardia de la armada a Darrow bajo el pórtico.
Beigler ordonna à un planton d’aller dire à Jacoby d’envoyer quatre hommes au restaurant Domenico.
Beigler le dijo a un patrullero que pasara la orden a Jacoby de mandar cuatro hombres al restaurant de Dominico.
Un officier en uniforme clair donnait des ordres sur la plage, un planton à côté de lui prenait des notes sur une écritoire ;
Un oficial con uniforme claro daba órdenes en la playa, un centinela a su lado tomaba notas sobre un estuche;
Il appela aussitôt le planton. — Va dehors avec mademoiselle, elle te montrera quelqu’un que tu feras monter dans mon bureau.
En seguida llamó al centinela. —Sal afuera con la señorita; hay un hombre que ella te indicará. Hazlo venir aquí —le ordenó.
En outre, mes ordres étaient de me présenter aussitôt au salon William McKinley, et qui sait si le planton n’avait pas déjà prévenu par téléphone ?
Además, tenía órdenes de presentarme de inmediato en la sala William McKinley, y no sabía si los centinelas de la puerta habían telefoneado anunciando mi llegada.
Les officiers parlaient ensemble, remuant des papiers, puis l’un d’eux donna un ordre, les plantons ouvrirent la porte et d’un geste désignèrent le vent, la neige et les bâtiments voilés de blanc.
Los oficiales hablaban unos con otros, revolviendo papeles; luego uno de ellos dio una orden, los soldados de guardia abrieron las puertas y con un gesto designaron el viento, la nieve y los edificios cubiertos con un blanco cendal.
asistente
Un planton attacha sa ceinture.
Un asistente le colocó el cinturón de seguridad.
Vong, le planton, vint arracher le colonel Phang aux mains de Ké.
Y en este momento de la evocación, Vong, el asistente, arrancó al coronel Phang de entre las manos de Ke.
Il y avait aussi un message pour Blaine. Rod l’apprit quand le planton de l’amiral le convoqua à la cabine de Kutuzov. « Et voilà, dit Rod à Sally. Mettez Blaine aux arrêts en attendant qu’il passe en cour martiale. — Ne sois pas bête. » Elle lui fit un sourire d’encouragement.
Había también un mensaje para Rod Blaine que supo de él cuando el asistente del almirante fue a buscarle para que acudiera a la cabina de éste. —Probablemente sea esto —dijo Rod a Sally—: Detenga usted a Blaine hasta que comparezca ante un consejo de guerra. —No seas tonto. —Sally sonrió para animarle—. Te espero aquí.
Et ainsi, la grande capsule qui transportait le personnel, pilotée par Shuçkworth, Shanks et Showler, avec tous les directeurs, et les sous-directeurs, les plantons et les chefs pâtissiers, les grooms et les serveuses et les femmes de chambre, avança doucement et arrima le Space Hôtel géant. « Hé là !
Y así, la enorme Cápsula Conmutadora, pilotada por Shuckworth, Shanks y Showler, con los directores y los asistentes de directores y los conserjes y los reposteros y los botones y las criadas y las camareras a bordo, avanzó suavemente y se acopló al gigantesco Hotel Espacial. –¡Eh!
s’arrêtant au perron, il rejeta vivement sa jambe en arrière avec, un mouvement plein de jeunesse, et, restant une seconde le pied sur l’étrier, comme s’il se séparait à regret de sa monture, il sauta à terre et appela le planton qui se précipitait déjà pour tenir son cheval : « Ah !
Rostov, con uniforme de cadete, se acercó al zaguán y con un movimiento diestro y juvenil enderezó las piernas apoyándose en los estribos, como si no quisiera separarse de su cabalgadura, permaneció así unos instantes, desmontó por fin de un salto y llamó al asistente. ¡Eh, Bondarenko, mi buen amigo!— dijo al húsar que se precipitaba ya hacia el caballo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test