Traduction de "placardisation" à espagnol
Placardisation
Exemples de traduction
pancartas
Un placard verbal sur un abîme d'incertitude.
Una pancarta sobre un abismo de incertidumbre.
Beaucoup étaient tonsurés ou avaient la nuque rase, d’autres serraient contre eux des emblèmes ou des images placardées de la sainte.
Muchos llevaban tonsura o la nuca afeitada, mientras que otros portaban en alto emblemas o pancartas con la imagen de la santa.
— Vas-y, mon vieux ! cria-t-il à un jeune sioniste qui balançait un innocent passager japonais par-dessus bord, à l’aide d’un placard où l’on pouvait lire : « Souvenez-vous !
—exclamó, al ver que un joven sionista aplastaba a un inocente pasajero japonés del transatlántico con una pancarta en la que se leía «Acordaos de Lod».
Pourtant, quand il eut pris l’initiative de confectionner et de placarder dans la caserne une affiche où il appelait à déposer toutes les armes, le procureur militaire le fit poursuivre pour rébellion.
Pero cuando fabricó y colgó por su cuenta en el cuartel una pancarta en la que llamaba a dejar todas las armas, el fiscal militar lo acusó de rebelión.
C’est un placard publicitaire ambulant, une déclaration publique d’opulence, et du même coup, c’est aussi une carte de sociétaire qui ouvre les portes de cette élite non officielle, le Syndicat-des-Très-Riches.
Es una pancarta itinerante, una declaración pública de opulencia y, como tal, es también el carnet de socio de esa excelente sociedad oficiosa llamada la Unión de Personas Muy Ricas.
Des manifestants se ruèrent sur la Plaza del Sur bien avant l’heure habituelle du début des discours ; ils portaient des pancartes et des placards improvisés qui attaquaient l’administration en général et Romero en particulier.
Los manifestantes invadieron la Plaza del Sur mucho antes de la hora habitual en que se llevaban a cabo los mítines, portando banderas y pancartas improvisadas en las que atacaban a Romero en particular y a la administración en general.
Depuis des mois, les façades se couvraient de croix gammées, et les slogans extrémistes se multipliaient sur des affiches placardées de nuit, surtout près du Viale XX Settembre.
Las pintadas de cruces gamadas en los muros de las casas iban en aumento desde hacía meses, al igual que las pancartas con lemas extremistas que se desplegaban en actos subversivos durante la noche, por lo general en los alrededores del Viale XX Settembre.
Il y avait un placard où l’on entreposait toutes les décorations de saison – les découpages de Pâques, lapins et œufs dorés, les drapeaux du jour de l’Indépendance, les bannières de la fête du travail et du Memorial Day2, les dindes et citrouilles de Thanksgiving3.
Había un armarito donde guardábamos toda la decoración: conejitos recortables y huevos dorados de Pascua, las banderas del Día de la Independencia, las pancartas del Día del Trabajo y el Día de los Caídos, los pavos y calabazas del Día de Acción de Gracias.
En une longue procession, sous la baguette des vétérans, les nouveaux – le crâne rasé, enveloppés de draps de lit, attachés les uns aux autres par une corde, comme une file d’esclaves – brandissaient des placards critiquant le gouvernement et l’administration, avec des plaisanteries sur la vie chère et l’incapacité des politiciens.
En larga procesión, bajo la batuta de los veteranos, los novatos - con la cabeza afeitada a navaja, envueltos en sábanas, amarrados unos a otros por una cuerda, como una hilera de esclavos-  llevaban pancartas criticando al Gobierno y a la Administración, con ironías sobre la carestía de la vida y la incapacidad de los políticos.
Benjamin s’engagea parmi les voitures qui filaient sur Colmore Row, provoquant un concert de klaxons, puis erra, comme en transe, aux alentours de St Philip, remarquant à peine les gros titres de l’Evening Mail placardés devant les kiosques : « C’est gagné !
Benjamin se adentró en el veloz tráfico de Colmore Road (provocando una sinfonía de bocinas furiosas) y luego deambuló como en trance por la periferia de St Philip, captando solo vagamente los titulares que figuraban en las pancartas del Evening Mail, fuera de los quioscos. «¡Trato hecho!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test