Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Le commissaire le lui permit et il disparut avec sa femme.
El comisario le dio permiso y desapareció con su mujer.
On le lui permit et il brandit la photo devant lui.
Le dio permiso para hacerlo y Mikael levantó la fotografía ante él.
Thingol permit à Beleg de faire à son gré et ajouta :
Entonces Thingol dio a Beleg permiso de hacer como quisiera;
Des voix d’approbation s’élevèrent et on permit au gamin de prendre congé.
Se elevaron voces de aprobación y dieron permiso al muchacho para que se fuese.
Au bout d’un moment, Ista n’y tint plus et lui permit de rejoindre la foule.
Pasado algún tiempo, Ista no pudo soportarlo más y le dio permiso para unirse a la fiesta.
Cependant les deux chefs s’employèrent à calmer la foule et on permit à Korak de s’approcher.
Sin embargo, los dos reyes se las arreglaron para calmar a la multitud y a Korak se le concedió permiso para acercarse.
Ce que Halina voulait, c’était que sa mère permît à Yasha de faire ici, à l’instant, une expérience d’hypnotisme.
Lo que Halina deseaba era el permiso de su madre para que Yasha hiciese una demostración de hipnotismo allí mismo.
Comme elle était bonne élève, on lui permit à titre exceptionnel de répondre par écrit aux interrogations orales.
Porque era buena alumna se le concedió un permiso especial para poder realizar sus exámenes por escrito.
Mais l’enseigne Nullip insista tellement pour lui parler qu’il ordonna qu’on lui permît d’entrer.
Pero el oficial Nullip insistía tanto en verlo que por fin dio permiso para que el joven técnico fuera escoltado al puente de mando.
Cet été-là, on me permit pour la première fois de faire le trajet de l’école tout seul.
Ese verano me dieron permiso para ir solo andando la corta distancia existente entre nuestra casa y la escuela.
Il n’était pas question qu’on permît jamais à André et à Zaza de s’épouser.
No era cuestión de permitir que André y Zaza se casaran.
Il lui déplaisait qu'on permît à des peuples étrangers de leur venir en aide.
Ella no estaba a favor de permitir que pueblos extranjeros corrieran en su ayuda.
Le peu de lumière me permit de détailler tout ce que j’adorais chez lui.
Había suficiente luz para permitir recrearme en los adorables rasgos de mi víctima.
Il paraissait étrange en effet que l’on permît aux prisonniers de faire quelque chose qui était interdit à leurs ravisseurs.
parecía raro permitir que los cautivos hicieran algo ilegal para los captores.
En dépit des exhortations de La Viro, le roi ne permit pas que des missionnaires viennent parler de l’Eglise à son équipage.
Pese a las peticiones de La Viro, Juan se negó a permitir que los misioneros hablaran con su tripulación acerca de la Iglesia.
Le Sud était trop beau pour qu’on le laissât disparaître sans combat, pour qu’on permît aux Yankees de l’écraser sous leur botte.
Era demasiado hermoso el Sur para dejarlo desaparecer sin combate, para permitir a los yanquis que lo aplastaran bajo sus botas.
O pleura tant et si bien que le torrent tiède de ses larmes fit fondre la neige et permit à la vie de reprendre ses droits.
O lloró y lloró y su llanto tibio acabó por fundir la nieve y permitir que de la tierra tornasen a asomar los brotes de la vida.
Bien que le titane – par sa qualité autant que par sa quantité stupéfiante – maintenant extrait des mines du mont Kittery permît à la famille d’acheter le reste de l’empire de Jean-Pierre.
De nada importaba que el titanio —tanto por su calidad como por la asombrosa cantidad que actualmente se extraía del Mount Kittery— fuera a permitir a la familia comprar el resto del imperio de Jean-Pierre.
À trente-neuf ans il était encore jeune, et sa clientèle ne comprenait pas assez de ces chères vieilles dames dont tout avocat rêve d’avoir la pratique pour qu’il se permît de ne pas fréquenter l’église.
Al ser todavía bastante joven —tenía treinta y nueve años— y ambicionar damas ancianas, que no había conseguido en número suficiente entre su clientela, no se podía permitir perderse la misa, y fue allí donde Mrs.
Il permit également au maître de l’accompagner, attendu que Markwart était trop las pour intégrer de nouveau son corps avant longtemps, et que Jojonah était le seul capable d’identifier frère Avelyn.
También estuvo de acuerdo en permitir que maese Jojonah lo acompañase espiritualmente por la grieta, dado que el padre abad Markwart estaba demasiado débil para reintegrarse a su cuerpo tan pronto y Jojonah era el único que podía identificar al hermano Avelyn;
Cependant, un doute me tourmentait; je demandai à mon hôte la permission de le lui soumettre, certain qu'il l'éclaircirait tout de suite. Il me permit de parler, et je lui dis:
Sin embargo, una duda me atormentaba, por lo cual pedí licencia a mi huésped para someterla a su consideración, seguro de que tendría la bondad de aclarármela. Cuando me dio licencia para hablar, le dije:
Diégo rouvrit les yeux, laissant son esprit revenir au hameau et, rassuré, il se permit de penser de nouveau à la nourriture.
Diego abrió los ojos para dejar que su mente regresara a la aldea y, tranquilizado, se permitió la licencia de pensar otra vez en comida.
On ne permit à mon père qu'un journal ecclésiastique, et l'entreprise commencée avec beaucoup de dépenses, l'autorisation fut brusquement retirée, pour être donnée à un prêtre que Napoléon croyait sûr, et qui le trahit bientôt.
A mi padre sólo se le permitió sacar un diario eclesiástico; pero a esta empresa, iniciada con tantos gastos, se le retiró bruscamente la licencia para otorgársela a un cura a quien Napoleón juzgó seguro y que pronto lo traicionó.
La promenade me permit de réfléchir et d’y voir plus clair.
El paseo me dio tiempo para coordinar mis ideas y buscar una explicación.
Le tour par les nouveaux immeubles permit d’éviter de passer devant le bar Solara.
El paseo hasta los edificios nuevos sirvió para no pasar por delante del bar Solara.
Pourquoi se balade-t-elle, persista-t-il, avec ce qui est incontestablement ta culotte la plus cool ? — Pour plaire à Tom Pouce. » Et il se permit un gloussement silencieux tandis qu’ils s’éloignaient dans la rue encaissée.
¿Por qué se pasea por ahí —persistió Keith— con unas bragas tuyas, posiblemente las más sexys que tienes? —Para estar lo más seductora posible para Pulgarcito. Y Keith se permitió una carcajada callada mientras caminaban por la calle hundida.
Brunetti se permit d’embrasser la pièce d’un regard admiratif, s’attardant plus longtemps que nécessaire sur la bibliothèque, évitant soigneusement le fauteuil où était assise Griffoni, avant de revenir vers Pozzi.
Antes de dirigirse de nuevo a él, Brunetti paseó la mirada por toda la habitación, admirado —evitando de forma consciente el sitio donde se sentaba Griffoni— y se entretuvo más de lo necesario en la librería.
Le coupe-file de Douglas lui permit de franchir le cordon de sentinelles et d’arriver jusqu’à la cabane près du pont, occupée maintenant par une douzaine de bureaucrates militaires jurant, criant et discutant.
El pase de Douglas le permitió trasponer la barrera exterior de guardias y entrar en la casilla, cerca del puente de báscula, ocupada en aquel momento por una docena de empleados administrativos del ejército que maldecían, gritaban y discutían.
La paroi se fit moins lisse et moins raide quand elle approcha de l’entrée de la grotte, ce qui lui permit même de se reposer et de reprendre son souffle sur quelques replats, dont un s’étendait au point qu’elle put marcher plutôt que grimper.
Al acercarse a la boca de la cueva, el ascenso se volvió más abrupto y empinado, con varios tramos en los que tuvo que hacer una pausa para recuperar el resuello. Después había un largo trecho que era más un paseo que una escalada.
Après la promenade, ils déjeunèrent dans un restaurant italien où les serveurs firent du charme à Tessa, au grand dam de Justin jusqu’à ce qu’il apprenne qu’elle était à moitié italienne, ce qui, d’une certaine manière, arrangeait tout et lui permit au passage de faire étalage de son italien, dont il était fier.
Después del paseo, ya tarde, almorzaron en un restaurante italiano, y los camareros coquetearon con ella, lo cual molestó a Justin, hasta que finalmente se enteró de que Tessa era en parte de origen italiano, lo cual en cierto modo lo aclaró todo y de paso permitió a Justin lucir su propio italiano, del que se gloriaba.
D'un pas intrépide, il s'enfonça dans la nuit du Tour de ville, sans se retourner une fois, ce qui permit à Pascalon de se ruer sur la corbeille, de la fouiller de ses mains rageuses et avides, de la retourner enfin sur la basane du bureau pour voir s'il n'y restait pas quelques morceaux de la mystérieuse lettre apportée par le facteur.
Se lanzó a la noche con paso intrépido por el paseo que circunvala el pueblo, sin volverse una vez siquiera, lo cual permitió a Pascalón precipitarse sobre la papelera, registrarla con manos temblorosas y ávidas, vaciarla sobre la badana del pupitre para ver si aún había en ella restos de la misteriosa carta que había traído el cartero.
L’atmosphère avait fraîchi, le vent s’était levé et les vagues se fracassaient contre la digue en faisant jaillir de fines gouttelettes pulvérisées. Une gerbe liquide, duveteuse comme une graminée de la pampa, se mit à danser le long de la digue et retomba sur la promenade dans un éclaboussement, comme si quelqu’un avait jeté un seau d’eau. En arrivant devant le portail verrouillé de la marina, il sortit une carte magnétique qui lui permit d’entrer.
El aire era frío y limpio. Volvía a soplar el viento y las olas se estrellaban contra la escollera en una serie de explosiones espumosas. ¡Bum! Y un encaje de plumas blancas coronaba la cima del rompeolas y lanzaba, chorros de agua que aterrizaban en el paseo como si Neptuno estuviera achicando el agua del océano con un cubo. Cuando llegamos a la verja que daba acceso a la dársena 1, sacó una tarjeta, la introdujo en la cerradura y la verja se abrió.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test