Traduction de "passant" à espagnol
Exemples de traduction
Je n’étais qu’un passant.
Yo sólo estaba de paso.
Soit dit en passant.
Dicho sea esto de paso.
Des passants se retournaient sur lui.
Unos transeúntes se volvían a su paso.
Peut-être que oui, il y a longtemps, en passant, comme en passant il avait parlé de ses parents.
Quizá sí, hacía mucho tiempo, de paso, como de paso había hablado de sus padres.
Je souris en passant.
Sonrío mientras paso junto a ellas.
– Alors, nous vous déposons en passant ?
–Entonces os dejamos en él de paso.
je vous donnais ce conseil en passant.
Te doy este consejo de paso.
— Et vous êtes venue le voir en passant.
—Y tú has venido a saludarle de paso.
C’est beau, ici, soit dit en passant.
Esto es muy bonito, dicho sea de paso.
« Musak », murmura-t-il en passant.
—Musak —murmuró, a su paso.
des morts passant pour des vivants.
es decir, muertos que pasaban por vivos.
Passant du contrôle de la vie au contrôle de la mort.
De controlar la vida a controlar la muerte.
– Il est mort, dit Lloyd, en se passant un doigt sur la gorge.
—Está muerto. —Lloyd se pasó un dedo por la garganta—.
C’est la mort de l’air. » Il avait également lu ce vers en passant.
Esta es la muerte del aire.’ También había visto al vuelo esa línea.
Et, les semaines passant… – Formidable, Chronique d'une mort annoncee!
y con el transcurso de las semanas… -¡Formidable, Crónica de una muerte anunciada!
Les passants s’écartent sur notre chemin, comme si la mort se lisait sur nos visages.
Al vernos, los transeúntes se apartan como si arrastráramos la muerte.
La Mustang vibre légèrement en passant au point mort, puis les moteurs s’éteignent.
El Mustang vibra unos instantes en punto muerto.
Napoléon est mort, disait un passant à un invalide de Marengo et de Waterloo. – Lui mort!
«Napoleón está muerto», decía un transeúnte a un inválido de Marengo y de Waterloo.
C’était la première fois qu’elle parlait de son père depuis sa mort, sauf en passant.
Era la primera vez que hablaba de su padre, salvo de pasada, desde su muerte.
pasajero
Un hommage en passant.
Un homenaje pasajero.
il y a une connivence tacite qui se crée entre les passants et les passagers ;
se crea una connivencia tácita entre los paseantes y los pasajeros;
Elle tua deux passants, un chauffeur de taxi arabe et son passager.
Mató a dos peatones, a un taxista árabe y a su pasajero.
— On est des passagers à bord de vaisseaux passant dans la nuit, rectifie Alan.
—Somos pasajeros en barcos que se cruzan en la noche —le corrige Alan—.
Plus d’une fois j’ai critiqué, en passant, l’idée d’un « affrontement des civilisations » ;
He criticado más de una vez, de forma pasajera, la idea de un «choque de civilizaciones»;
Il avait dit ça sans aucune rancœur, juste une remarque en passant.
—Lo dijo sin dramatizar, tan solo a modo de observación pasajera—.
– Chaque passant ne sort pas son portable pour photographier les passagers d’une voiture, dis-je.
—Los transeúntes no suelen sacar el móvil para fotografiar a los pasajeros de los coches —le contesto—.
Liquider les quatre passagers d’une voiture au chalumeau, en passant par un trou dans la portière ?
¿Liquidar a los cuatro pasajeros de un coche con un soplete, pasando por un agujero de la trampilla?
La sirène d’un navire de croisière passant le Bosphore dans le lointain se répercuta jusqu’à nous.
De lejos llegó rebotando el eco de la sirena de un enorme barco de pasajeros que pasaba por el Bósforo.
De fait, le couple silencieux le regarda rapidement, en passant, comme s’il était le seul voyageur.
De hecho la pareja silenciosa lo miró rápidamente, sin tiempo, como si él fuese el único pasajero.
Les heures passant, l'ambiance du bal s'électrisa davantage encore.
Con el transcurso de la velada, el ambiente del baile de disfraces se iba haciendo aún más agitado.
Le brigadier avait raison : les jours et les semaines passant, il s’avérerait bien plus facile pour eux de tuer pour la Patrie que de mourir pour elle.
El Cabo tenía razón y con el transcurso de los días y las semanas les sería mucho más fácil matar por la patria que morir por ella.
Le temps passant, l’impeccable harmonie de la décoration souffrit quelques altérations, mais l’ambiance de notre intérieur n’en fut que plus accueillante.
Con el transcurso del tiempo la armonía perfecta de la decoración sufrió alteraciones, pero el ambiente de la casa se volvió más acogedor.
Les heures passant, sous l’effet des pilules vertes, l’angoisse de Richard, qui l’étouffait avant de partir, se dissipait.
En el transcurso de las horas, a Richard le hicieron efecto las pastillas verdes, se le fue disipando la angustia que lo agobiaba antes de partir.
Je me suis perfectionné par la suite en lisant les grands écrivains de la littérature anglaise, de Shakespeare à H. Rider Haggard, en passant par Mark Twain.
Después, aumenté mis conocimientos con las obras de los escritores anglosajones, desde Shakespeare a Mark Twain y Rider Haggard, a quienes leí con el transcurso de las décadas.
Ces lamentations, qui intriguaient les passants, cessèrent presque complètement à mesure que les années s’écoulèrent et maintenant, un jour sur sept, seuls parvenaient au-dehors de longs chants plaintifs et très lents.
El llanto había cesado con el transcurso de los años, y desde entonces los únicos ruidos que salieron de la sinagoga fueron unos cantos lentos y largos como lamentos, cada siete días.
Elle avait commencé par s’élever là contre avec toute la secrète rage d’un « grand cœur », mais, les années passant, l’hostilité naïvement cruelle qui ne cessait de gagner du terrain eut raison de sa résistance, et le préjugé universel l’intimida.
Al comienzo ella se había sublevado con toda la indignación de su «magnánimo corazón», pero en el transcurso de los años fue desmoralizándose, influida por la persistente hostilidad ingenuamente cruel y la prevención general la intimidó.
En l’espace de quelques secondes le dessous du poisson se mit à pâlir, passant du rose profond presque rouge au rose pâle, et je voyais le changement de couleur monter lentement.
En el transcurso de unos segundos la parte de abajo se puso más clara, cambió de un rosa oscuro, casi rojizo, a un rosa claro, y pude observar cómo el nuevo color subía lentamente por la carne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test