Traduction de "partent-ils" à espagnol
Partent-ils
Exemples de traduction
— Je suis de ceux qui partent !
—Yo soy de los que se van.
Pourquoi ne partent-ils pas ?
¿Por qué no se van?
Ils partent un soir.
Se van por la noche.
Mais on dirait qu’ils… partent.
Pero parece que… se van.
— Tous les hommes partent.
—Todos los hombres van.
Jamais à ceux qui partent.
Nunca de los que se van.
Je ne les comprends pas ceux qui partent ;
Yo no les comprendo a esos que se van;
Pourquoi les soldats partent-ils ?
¿Por qué van los soldados?
Ce sont les derniers qui partent vers l’est.
Son los últimos que van hacia el este.
Les chevaliers partent en guerre
Los caballeros van a la guerra
son ellos dejando
Les voitures partent, laissant au sol deux rectangles noirs si nets et si précis qu’on dirait des symboles votifs.
Los coches se marchan, dejando en el suelo dos rectángulos negros tan nítidos y precisos que parecen símbolos votivos.
Ils franchirent la grande porte, ne laissant derrière eux que le médecin, et trois guerriers, qu’il devait soigner pendant encore un jour, pour quelque obscure, maladie, entraînée par le changement de climat, avant qu’ils ne partent à leur tour rejoindre leurs compagnons.
Salieron de la hostería y se fueron, dejando tras ellos solamente al médico y a tres guerreros, a los que tenía que tratar durante otro día de una oscura dolencia relacionada con el cambio de clima antes de poder emprender camino y alcanzar a los otros.
Ce qu’il fait, nous ne le ferions pas forcément – parce que la région est peu sûre, parce que le guide du Routard conseille de se méfier des faux blessés qui, dès qu’une voiture s’arrête, sortent une arme et partent au volant en laissant le conducteur à poil au bord de la route – mais nous sommes tous conscients que c’est ce qu’il faudrait faire : assistance minimale à personne en danger. Pas plus, pas moins.
Nosotros no haríamos necesariamente lo que él hace: porque la región es poco segura, porque la guía del trotamundos aconseja desconfiar de los falsos heridos que sacan un arma en cuanto un coche se detiene y huyen al volante dejando al conductor en cueros al borde de la carretera, pero todos sabemos lo que habría que hacer: prestar una asistencia mínima a una persona en peligro. Ni más ni menos.
Ces hommes n’avaient jamais eu l’intention de démissionner… mais maintenant ils partent au moindre problème, ils posent leurs outils et s’en vont à n’importe quelle heure du jour ou de la nuit, nous laissant dans une panade pas possible… Des hommes qui pouvaient accourir en pleine nuit si la compagnie avait besoin d’eux… Vous n’avez pas idée du genre de types qu’on est obligé d’engager pour les remplacer, de véritables épaves.
Esos hombres, que nunca quisieron marcharse, pero que ahora lo hacen al menor desacuerdo, dejando simplemente sus herramientas a cualquier hora del día o de la noche, provocando toda clase de interrupciones, son los mismos que saltaban de la cama y acudían corriendo cuando el ferrocarril los necesitaba… Debería usted ver la clase de desechos humanos con que tenemos que cubrir las vacantes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test