Traduction de "parlai" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Je ne lui parlais même pas.
Ni siquiera le hablé.
À qui est-ce que je parlais ?
Con quién hablé entonces.
Que parlais-je de Rampolla ?
¿Qué hablo de Rampolla?
Je n’en parlai pas toutefois.
Pero no habló de ese asunto.
Je lui parlai d’Agamemnon.
Le hablé de Agamenón.
Je parlai à sa femme.
Hablé con su esposa.
Je ne bougeais pas ; je ne parlais pas ;
Yo no me moví, no hablé.
 Je ne parlais pas de Liebowitz.
–No hablo de Liebowitz.
— Mais tu parlais avec sa voix.
—Pero además, hablas como él.
radio
Je ne voyais personne, je ne parlais à personne, je ne lisais pas de journaux, je ne regardais pas la télévision, je n’écoutais pas la radio.
No veía a nadie, no hablaba con nadie, no leía periódicos, no veía la televisión, no oía la radio.
Et dans le cas précis je risque de ne pas m’en rendre compte tout de suite du fait que je n’ai pas vu celui à qui je parlais par radio. — Comment cela ? Vous ne l’avez pas vu ?
Puede que esté sucediendo esto ahora sin que siquiera lo sepa, ya que no he visto nunca a ese tipo con el que estoy hablando por radio. — ¿Cómo es eso? ¿No le has visto?
Ces trucs qu’elle lit, dis-je à voix basse, et je parlais de Jocelyn (on entendait encore sa radio, à côté, là où nous dormions, elle et moi), sont terribles.
Eso que lee, dije en voz baja, refiriéndome a Jocelyn (del cuarto contiguo, en el que dormíamos los dos, seguía llegando el sonido de su radio), es terrible.
La vie suivit son cours avant la conférence, Emerence époussetait nos livres, apportait le courrier, m’écoutait quand je parlais à la radio, mais sans faire de commentaires ; cela ne l’intéressait pas.
Emerenc seguía cumpliendo con sus tareas diarias en casa: desempolvaba los libros, recogía nuestro correo y, aunque no se perdía ninguna de las entrevistas que me hacían en la radio, dejó de emitir sus habituales comentarios, dejando entrever que el asunto ya no le interesaba.
c’était la troisième et dernière fois que je parlais avec elle durant la journée ; elle était en plein délire, elle bredouillait des insultes contre l’irresponsabilité de Clemen, elle disait que ni elle ni les enfants ne devaient payer pour les turpitudes d’un exhibitionniste irresponsable qui a fait ça uniquement pour impressionner la secrétaire qui est sa maîtresse à la radio.
era la tercera y última vez que hablaba con ella a lo largo del día: ahora estaba completamente desquiciada, borboteaba insultos contra la irresponsabilidad de Clemen, decía que ni ella ni los niños tienen por qué pagar las barrabasadas de un exhibicionista que se metió a esa estupidez sólo para impresionar a la secretaria que tiene de amante en la radio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test