Traduction de "paner" à espagnol
Exemples de traduction
Elle est malade, pan pan pan pan
Está enferma, pan pan pan pan
 Pan, Pan, Pan, songea Lyra.
Pan, Pan, Pan —pensó Lyra—.
C’était Pan qu’il voulait, Pan et Wendy et toute la bande. Mais surtout Pan.
Era a Pan a quien quería, a Pan, a Wendy y a su banda, pero sobre todo a Pan.
Et maintenant que j’ai vu Pan… la mort de Pan
Y ahora que he visto a Pan… La muerte de Pan
— Eh bien, dit-il, je suis Peter Pan ! — Pan !
–Pues muy bien -gritó él-, soy Peter Pan. ¡Pan!
Et voilà qu’une après-midi, comme nous étions dans un vaste music-hall et qu’un comique venait de chanter Caroline, pan pan pan pan… Elle est malade, pan pan pan pan…, voilà, dis-je, que ce même comique, sans doute devenu fou, endosse en coulisse un uniforme français, un vrai, revient en scène et…
Y he aquí que una tarde, mientras estábamos en un espacioso teatro de variedades, en el que un tenor cómico acababa de cantar: Caroline, pan, pan, pan, pan… Elle est malade, panpanpanpan, y he aquí que el mismo cómico, que sin duda se había vuelto loco, se endosa entre bastidores un uniforme francés, un verdadero uniforme, reaparece en escena y…
Les yeux en vrille, il entraîne, avec de grands gestes d’épileptique, toute la salle à chanter en coeur. Pour la guérir, Pan pan pan pan Faut d’la salade,
Con los ojos desorbitados, alienta, con amplios gestos de epiléptico, a toda la sala a cantar a coro: Para curarla, Pan pan pan pan Para curarla,
Mais elle regarde son mari avec crainte : le vieux tape dur, et elle n'a pas d'autre balai. Pan, pan, pan... Crrac !
Pero contempla a su marido con temor; el viejo pega fuertemente y ella no tiene otra escoba. ¡Pan, pan, pan… Crac!
Sur sa droite, se dressait un pan de mur déchiré, couleur de gazon, d’une matière inconnue, pas tout à fait opaque.
Sobre su derecha, se levantaba un tramo de tabique destrozado, color verde pasto, de una materia desconocida, no completamente opaca.
Et ici, on ne pouvait s'y méprendre. Des pierres calcinées, des pans de murs noircis, des morceaux de poutres brûlées, des amas de cendres, blanches maintenant, disaient qu'à une époque déjà reculée, la maison avait été la proie des flammes.
La duda era imposible, pues se veían piedras calcinadas, trozos de pared renegridos, pedazos de vigas medio quemados y montones de cenizas, blancos en aquellos momentos, decían bastante que en una época, relativamente remota, la casa había sido pasto de las llamas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test