Traduction de "pancartes" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Il indiqua la pancarte.
Señaló hacia el rótulo.
Myron montra la pancarte.
Myron señaló el cartel:
Ils y croyaient eux-mêmes à ces pancartes qu’ils brandissaient.
También creían en las señales que emitían.
Je désigne ma montre, puis la pancarte.
Señalo mi reloj y luego el letrero de la puerta.
Il n’y avait aucune pancarte, rien pour signaler ce qu’était cet endroit.
No había ninguna señal, ninguna indicación, nada.
Le chemin est éclairé et indiqué par des pancartes. — Et vous, alors ? — Quoi, et moi ?
El camino está iluminado y hay señales para no perderse. –Pero ¿qué hay de ti? –¿ Que qué hay de mí?
Une pancarte annonça bandera 15 KM.
La señal de la autopista decía: «Bandera 16 km».
La pancarte m’a dit de me présenter ici. — Oui. Oui certes.
La señal me condujo hasta aquí. -Sí, sí, claro.
Une pancarte lui indiqua qu’il n’était qu’à trois kilomètres de Bandera.
Una señal próxima en la carretera indicaba que estaba a tres kilómetros de Bandera.
Il n’y avait aucune pancarte sur les magasins, aucun panneau au coin des rues ;
No había letreros en las tiendas, ni señales en las encrucijadas de las carreteras;
Tu vois toutes ces pancartes « Entrée interdite » ?
¿Ves todos esos signos de «Prohibida la entrada»?
— Alors pourquoi qu’il se met pas une foutue pancarte, ou qu’il coupe pas sa foutue tignasse ?
—Entonces, ¿por qué no usa un signo distintivo de su sangre, o bien no se corta la coleta?
Devant lui, se dressait la cabine téléphonique surmontée d’une pancarte lumineuse qui luisait faiblement.
En frente, estaba la cabina pública de teléfonos, con el signo iluminado resplandeciendo un tanto sombríamente.
Pendant le boulot, boissons, affiches et pancartes, interdites. Pas d’armes à feu, ni de couteaux – déposer son attirail auprès du répartiteur.
Nada de bebidas, nada de pancartas de signo político en el trabajo. Nada de armas de fuego, ni armas blancas; el despachador se encargaría de guardarlas.
Le vieux Samuel orne toujours ses pancartes de signes fantaisistes ; il les souligne de traits, leur ajoute des vrilles tourmentées et des points d’exclamation, le tout pour le même prix.
El viejo Samuel siempre hace rótulos de fantasía, con subrayados, volutas ornamentales y signos de admiración, todo ello sin cargo extra.
J'ai vu là un signe que la chance me revenait, d'autant que des pancartes, presque les mêmes sur les deux portes, annonçaient que ce lundi 13 juillet tout fermait à midi.
Me pareció un signo de que volvía a tener la suerte de cara, tanto más cuanto que unos carteles, casi iguales en las dos puertas, indicaban que ese lunes, 13 de julio, todo cerraba a mediodía.
Le vestibule — la seule partie du restaurant que l’on voyait de l’extérieur - était plongé dans la pénombre. À l’intérieur de la vitre était accrochée une pancarte indiquant « Fermé. Revenez ultérieurement » en anglais et en vietnamien.
El vestíbulo, la única parte del interior del restaurante que podía verse desde la calle, estaba oscuro. El signo que colgaba por dentro de la puerta exterior de cristal decía «Cerrado. Por favor vuelva más tarde» en inglés y vietnamita.
Vers minuit, vous devriez tomber sur un petit embranchement où se trouve une pancarte avec les signes arabes suivants. Le professeur écrivit quelque chose avec un stylo sur le bord de la carte.
A eso de la medianoche deberíais toparos con una estrecha desviación de la carretera, en la que encontraréis un cartel con los siguientes signos árabes —el profesor escribió con un bolígrafo en el margen del mapa—. Por lo que sé, también lo pone debajo en inglés, pero, por si acaso, os lo escribiré así.
Tous les magasins sont en vacances, ils ont baissé le rideau de fer pour cause non de deuil, mais de réjouissances, sur les portes on peut lire des pancartes exubérantes écrites à la main, avec des points d’exclamation, qui souhaitent bonnes vacances, annoncent les dates de réouverture.
Todas las tiendas están de vacaciones, han bajado las persianas no por defunción sino por diversión, en las puertas se ven carteles exuberantes escritos a mano con signos de admiración; desean felices vacaciones, anuncian las fechas de reapertura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test