Traduction de "obus" à espagnol
Obus
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
cascarón
Les bâtiments, réduits à des enveloppes creuses par l’orage d’obus, crachaient les flammes par leurs fenêtres caves.
Los edificios habían quedado reducidos a simples cascarones vacíos por los incendios, y de las ventanas salían llamaradas y chorros de chispas.
Grand, majestueux, assis très droit dans son fauteuil, Nathan Simon ôta ses lunettes d’écaille et tira sur la barbiche pointue qui dissimulait sur son visage fatigué les cicatrices laissées par les éclats d’obus qui l’avaient frappé à Anzio, une quarantaine d’années auparavant.
Nathan Simon, alto, corpulento, bien arrellanado en su sillón, se quitó las gafas de concha del rostro cansado y se acarició la perilla que disimulaba las cicatrices de metralla, recuerdo de Anzio.
Des champignons de flammes s’élevèrent dans la nuit, baignant le désert d’orange, illuminant les silhouettes noires des appareils qui lançaient de nouveaux obus.
La noche se pobló de hongos flamígeros que bañaron el desierto de naranja, iluminando las negras siluetas de los chopperes que, como langostas en suspensión, no dejaban de bombardear las instalaciones.
Tant que l’ennemi est dans les parages, ils ont ordre de gagner un point précis du promontoire d’où ils devraient pouvoir balancer des obus de mortier sur l’express de Tokyo qui s’annonce.
Mientras sigan por allí, se les ha ordenado llegar a cierto punto del cabo, desde donde deberían poder bombardear con los morteros al Expreso de Tokio que se aproxima.
Plus tard, quand la grosse Bertha commença à bombarder Paris et qu'un obus tomba sur les jardins du Luxembourg, je me mis à pleurer et je déclarai que je ne voulais pas être une misérable réfugiée.
Debo confesar que, cuando más tarde el Gran Berta comenzó a bombardear París y cayó un proyectil en los jardines de Luxemburgo, muy cerca de la rue de Fleurus, me eché a llorar y dije que no quería ser una desgraciada refugiada.
Apparemment pas de radio non plus. Après avoir soumis la tour à un tir d’obus puis de mitraillette et s’être assurés d’une façon ou d’une autre que tous ses occupants, y compris Larry, étaient morts, les assaillants l’avaient très certainement pillée.
Ni siquiera, por lo que pude observar, una radio o un teléfono, ya fuese portátil o de campaña. Así que probablemente cuando los agresores acabaron de bombardear y tirotear el lugar, asegurándose de un modo u otro de que todo el mundo incluido Larry había muerto, lo saquearon.
La raison en était la ligne de défense fixe sur la frontière chinoise, abondamment pourvue en postes d'artillerie et fortifications, qui, même si elles étaient d'un dessin obsolète, étaient servies par des troupes aguerries et massivement équipées d'obus à tirer sur des positions déterminées à l'avance.
La lógica para ellos se basaba en la línea fija de defensa a lo largo de la frontera china, con sus abundantes fortificaciones y piezas fijas de artillería, que a pesar de su anticuado diseño, con equipos especializados y un buen suministro de munición, podían bombardear posiciones determinadas con antelación.
Le crépitement des obus qui explosent de toutes parts noient les chants d’oiseaux tandis que les émissaires Wunch adoptent toute une panoplie de formes diverses et variées, censément plus meurtrières.
El canto de los pájaros se ve ahogado por el crujido omnipresente de los caparazones de los emisarios de los Finanfieros, que empiezan a adoptar una serie de formas nuevas y supuestamente más letales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test