Traduction de "noyèrent" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Elles se noyèrent toutes.
Todas murieron ahogadas.
Certains se noyèrent dans les fossés des zones inondées le long de la Dives.
Algunos soldados perecieron ahogados en los fosos de las zonas inundadas junto al río Dives.
Un certain nombre d’entre eux se noyèrent, étouffés sous leur parachute détrempé.
Algunos perecieron ahogados, hundidos por el peso de su propio paracaídas completamente mojado.
Des centaines d’entre eux, trop chargés, se noyèrent dans le Liru qu’ils cherchaient à traverser.
Cientos de ellos murieron ahogados al intentar cruzar el río Liru en barcazas sobrecargadas.
Certains hommes tombèrent dans le Rhin, et, ne parvenant pas à se débarrasser de leur harnais, se noyèrent.
Algunos hombres cayeron en el Rin, y, no pudiendo desprenderse de sus paracaídas, fueron arrastrados por la corriente y murieron ahogados.
La plupart des marins rejoignent la côte vivants dans des canots, bien que la rumeur courût un certain temps que les soixante-dix prisonniers américains se noyèrent tous, enchaînés dans la cale.
La mayoría de los marineros consiguieron llegar a las orillas en los botes, aunque durante un tiempo circuló el rumor de que los setenta prisioneros americanos se habían ahogado, aún encadenados en las cubiertas inferiores.
Baissez-vous, espèce de fou, sinon vous allez vous faire descendre ! tenta de rugir le colonel qui avait la gorge trop sèche pour émettre autre chose qu’un croassement inintelligible. Plusieurs derviches avaient vu comme eux cette singulière apparition sur le pic ; déjà ils empoignaient leurs fusils, mais un long bras se leva soudain derrière le pasteur de Birmingham, une main brune le saisit par le pantalon, et il disparut comme dans une trappe. Juste au-dessous, l’émir Abderrahman, qui avait sauté sur une grosse pierre, se mit à crier et à agiter les bras, mais ses vociférations se noyèrent dans une longue salve de coups de feu, tirés des deux côtés du khor. Le rocher en forme de bastion se garnit de canons de fusils ; des tarbouches rouges se penchèrent au-dessus des gâchettes.
¡Quítate de ahí, insensato, o te aniquilarán! —bramó el coronel; pero su garganta reseca convirtió su bramido en un cacareo discordante. También los derviches habían observado aquella extraña aparición de la cima de la colina, y habían empuñado sus Remingtons; pero de pronto surgió un largo brazo por detrás de la figura del clérigo de Birmingham, una mano morena le agarró por su faldón y de un tirón le hizo desaparecer hacia atrás. En el desfiladero, más hacia arriba, debajo precisamente del sitio en que mister Stuart estaba en pie, apareció la elevada figura del emir Abderramán. Éste había saltado sobre un peñasco y vociferaba agitando los brazos; pero sus gritos fueron ahogados por el rugir prolongado y ondulante del fuego de fusilería, a ambos lados del barranco. El cantil, que parecía un baluarte, apareció con un fleco de cañones de fusil y de feces rojos inclinados sobre los gatillos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test