Traduction de "northumbrie" à espagnol
Northumbrie
Exemples de traduction
Éventuellement en Northumbrie aussi. — Vraiment?
Y de Northumbria, también. —¿Ah, sí?
Edwin et Morcar, comtes de Mercie et de Northumbrie…”»
Edwindo Y Morcaro, duques de Mercia y Northumbría
— Inspecteur McNeill de la police de Northumbrie, débita Simon.
—Soy el detective McNeill, de la Policía de Northumbria —farfulló Simon—.
 » Bien que mon autorité ne s'étende pas dans le secteur de la police de Northumbrie, j'ai usé de mon droit à procéder à une "arrestation par quiconque".
Aunque mi autoridad no se extiende a la Fuerza de Policía de Northumbria, tengo autorización para llevar a cabo arrestos ciudadanos.
Plusieurs royaumes naquirent, qui devaient devenir célèbres : les Angles créèrent la Northumbrie et la Mercie au centre du pays ;
La colonización dio paso a varios reinos célebres: los anglos fundaron Northumbria y Mercia central;
Certes, on trouvait à travers le pays des dialectes voisins les uns des autres ; mais un homme du Kent et un autre de Northumbrie auraient eu bien de la peine à se comprendre.
Ciertamente, en Inglaterra había numerosos dialectos relacionados entre sí, pero a un hombre de Kent y a otro de Northumbria les habría costado entenderse.
Deux mois après notre séjour en Northumbrie, j’avais appelé Holly d’une cabine téléphonique de l’aéroport Charles-de-Gaulle en utilisant les francs de l’époque.
Unos dos meses después de nuestra estancia en Northumbria, llamé a Holly desde una cabina del aeropuerto Charles de Gaulle, con francos de verdad.
J’avais loué une maisonnette en Northumbrie : nous avions prévu de partir randonner le long du mur d’Hadrien, mais la rando n’avait pas été notre principale activité cette semaine-là.
Yo había alquilado una casa de campo en Northumbria y habíamos planeado ir a caminar por el Muro de Adriano, pero al final resultó que caminar no fue la actividad principal de la semana. Y mírala ahora.
Le poème en vieil anglais Bede’s Death-Song commence, dans le dialecte original de Northumbrie Fore thaem neidfaerae, (Be)fore the need-fare.
El poema inglés antiguo Bede’s Death-Song [La canción de la muerte de Bede] empieza, en su dialecto de Northumbria original, Fore thaem neidfaerae, «Antes del viaje necesario».
«Ah! j’avais cru t’entendre parler… Je continue: “Edwin et Morcar, comtes de Mercie et de Northumbrie, se déclarèrent pour lui; et Stigand lui-même, archevêque de Canterbury, bien connu pour son patriotisme, trouvant cela opportun…”»
«Edwindo y Morcaro, duques de Mercia y Northumbría, se pusieron a su favor, e incluso Stigandio, el patriótico arzobispo de Canterbury, lo encontró conveniente…»-¿Encontró qué? -preguntó el Pato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test