Traduction de "mésentéron" à espagnol
Mésentéron
  • mesenterón
  • mesenteron
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
mesenterón
À part quelques heures à Malte et à Mésentéron, Jack n’avait pas mis pied à terre depuis des mois, et ses bottes le tuaient.
Jack no había estado en tierra desde hacía meses, salvo las pocas horas que había pasado en Malta y en Mesenteron, y las botas le molestaban mucho.
La Surprise, par quinze brasses d’eau devant Mésentéron, tanguant doucement, observait le port : un port envasé de longue date et aujourd’hui rempli de troncs d’arbres par la dernière crue de la rivière qui serpentait à travers la ville basse et malsaine.
La Surprise estaba frente a Mesenteron, amarrada en aguas de quince brazas de profundidad, cabeceando suavemente mientras la proa miraba hacia el puerto, un puerto encenagado desde hacía tiempo y ahora lleno de troncos de árboles que habían llegado hasta allí en la última crecida del río que serpenteaba por las tierras pantanosas donde se asentaba la insalubre ciudad.
Mais si le capitaine Aubrey voulait bien le prévenir un peu en avance avant son prochain passage à Mésentéron, il y aurait une superbe revue : le capitaine Aubrey verrait un splendide corps d’armée, tout dévoué à la cause britannique, brûlant de voir tomber les Français et parfaitement équipé, sauf pour les canons. » Pour la plupart cela sonnait faux, d’autant plus faux que c’était transmis par traduction, séparé des regards et des gestes significatifs qui accompagnaient les paroles originales : l’une des rares certitudes de Jack était que le bey avait une notion de l’urgence et même du temps très différente de la sienne.
Había añadido que si el capitán Aubrey le avisaba con antelación la próxima vez que fuera a visitar Mesenteron, habría un gran desfile, y el capitán podría ver a un grupo de excelentes soldados partidarios de los británicos, estaban ansiosos de contribuir a la derrota de los franceses y que sólo necesitaban los cañones para estar perfectamente equipados. Sus palabras le parecieron falsas a Jack, y por el hecho de que se enteraba de su contenido por una traducción, desligada de las miradas y los gestos que acompañaban las palabras originales, le parecían más falsas todavía.
Il buvait un pot de café supplémentaire et grignotait des biscuits avec une belle équanimité, aussi bien préparé à voir Ismail Bey si ce gentilhomme apparaissait ou envoyait le message approprié qu’à faire route au nord pour rencontrer Mustapha. Ou, faute de Mustapha, Sciahan Bey lui-même, à Kutali. Il avait souhaité voir les trois Turcs successivement, en remontant la côte de Mésentéron (fief d’Ismail) vers Karia (fief de Mustapha), puis passant devant Marga et les Français pour atteindre Kutali, afin de perdre le moins de temps possible en préliminaires. Mais avec une mission aussi délicate il n’allait certainement pas se tracasser pour des détails et si par hasard ses Turcs n’étaient pas chez eux à son passage, il les prendrait dans un autre ordre : de toute manière il avait l’intention d’être en mer, et loin au large, avant le soir. La veille, à l’appel du soir, l’artillerie du navire l’avait déçu et si l’enthousiasme déchaîné dans l’équipage par la prise avait sans doute quelque rapport avec leur désinvolture criminelle et leur précision médiocre, il est vrai aussi que les hommes n’étaient pas encore tout à fait habitués aux canons de la frégate. Une couple d’heures de pratique assidue, de vraie pratique, ferait merveille, même si cela impliquait de brûler la plupart de la poudre qu’il avait trouvée sur la prise.
Pero si no le veía, seguiría navegando hacia el norte para entrevistarse con Mustafá, y si no veía a Mustafá, iría a entrevistarse con Sciahan, el bey de Kutali. Tenía planeado hablar con los tres turcos en un orden lógico, en el orden en que encontraría sus respectivas ciudades en su ruta, porque así perdería menos tiempo. Había pensado que iría primero a Mesenteron, donde gobernaba Ismael, luego a Karia, donde gobernaba Mustafá, y, por último, después de pasar Marga, que estaba dominada por los franceses, a Kutali, pero en una misión tan importante como la que le habían encomendado, no había que preocuparse por esos detalles, y si los turcos no estaban en su ciudad cuando él pasaba por allí, iría a visitarles en otro orden. Pero lo que más deseaba era poder estar ya en alta mar cuando anocheciera, pues el día anterior, durante las prácticas de artillería, había sufrido una decepción al ver que los tripulantes no manejaban bien los cañones, y aunque la causa de que los marineros dispararan los cañones descuidadamente podría haber sido alegría de haber obtenido un botín, también podía haberlo sido que no conocían bien los cañones de la fragata, y pensaba que hacer prácticas durante un par de horas, disparando de verdad, produciría extraordinarios resultados, aunque significara gastar gran parte de la pólvora que había cogido de la presa. La ausencia de Ismael no le molestaba mucho, pero le asombraba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test