Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Mon mutisme préoccupait Glória.
Gloria estaba muy preocupada con mi silencio.
Du mutisme, du calme et de la concentration.
Del silencio, la calma y la concentración.
Gardner était aussi retombé dans le mutisme.
Gardner también se quedó en silencio.
Notre mutisme me semblait d’une certaine élégance.
Nuestro silencio estaba dotado de cierta elegancia.
Leur inquiétude était perceptible à leur mutisme et à leur sérieux.
Su seriedad y silencio revelaban que estaban preocupados.
La guerre est une serre pour l’attention et le mutisme.
La guerra es un invernadero para la atención y el silencio.
On ne peut pas discuter face à un tel mutisme.
Con ese silencio no se puede discutir.
Même dans leur mutisme, ses lèvres réclamaient l’attention.
Aun en silencio sus labios exigían atención.
Leur mutisme ne procédait pas de leur ignorance, mais d’une tentative d’intimidation.
El silencio no era ignorancia sino intimidación.
Massey suivit leur approche avec le même mutisme.
Massey los observó mientras se aproximaban, inmerso en el mismo silencio.
Ricardo Reis ébauche un geste, tâte l’air gris de ses mains, puis, distinguant à peine les mots qu’il trace sur le papier, il écrit, Je demande seulement aux dieux qu’ils m’accordent de ne rien leur demander, ayant écrit cela, il ne sait quoi ajouter, il est des situations où l’on croit, jusqu’à un certain point, à l’importance de qu’on dit ou de ce qu’on écrit, uniquement parce qu’il est impossible d’étouffer les sons, d’effacer les lignes, mais la tentation du mutisme, la fascination de l’immobilité nous envahissent, être comme les dieux, silencieux et tranquilles, spectateur simplement.
Ricardo Reis hace un ademán, tantea el aire ceniciento, después, distinguiendo apenas las palabras que va trazando en el papel, escribe, A los dioses pido sólo que me concedan el no pedirles nada, y habiendo escrito esto ya no supo qué más decir, a veces es así, creemos en la importancia de lo que dijimos o escribimos hasta cierto punto, sólo porque no fue posible acallar los sonidos o apagar los rasgos, pero nos entra por el cuerpo la tentación de la mudez, la fascinación de la inmovilidad, estar como están los dioses, callados y quietos, sólo asistiendo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test