Traduction de "muscler" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
músculo
Il avait des muscles sur les muscles.
Tenía músculos sobre los músculos.
J’ai besoin d’entraîner mes muscles. — Quels muscles ?
Tengo que entrenar los músculos otra vez. —¿Qué músculos?
mais ces muscles, ses pauvres muscles, à quoi lui servent-ils ?
pero esos músculos, sus pobres músculos, ¿de qué le sirven?
Pour ces muscles-là, c’est un excellent exercice. Quels muscles ?
Es un ejercicio estupendo para esos músculos. ¿Qué músculos?
Il avait des muscles
Tenía los músculos...
— Moi, c’est du muscle.
Lo mío es músculo.
Tous ses muscles même en avaient.
Hasta sus músculos los tenían.
Puis son corps se détendit, muscle après muscle ;
Luego el cuerpo en tensión se calmó, músculo a músculo;
on l’appelait Monsieur Muscle parce qu’il ne lui en restait qu’un, de muscle.
lo llamábamos Mugi el Músculo porque sólo le quedaba un músculo.
Les muscles ou la matière grise ?
¿Al cerebro o a la fuerza muscular?
C’est-à-dire, elle était style force zéro dans ses muscles et j’avais l’impression d’être frappé par une plume.
A ver, su fuerza muscular era cero y sus golpes me hacían más bien cosquillas.
Mais Fahdi avait des points forts – une espèce de gentillesse et, bien évidemment, ses muscles. Ils appelèrent un taxi.
Pero Fahdi tenía virtudes: una especie de bondad y, naturalmente, su fuerza muscular. Pidieron un taxi.
Ne disposant que de leurs muscles et de leur technique pour commander le respect à leurs inférieurs, à long terme ils étaient condamnés à l’anéantissement.
Como no tenían más que fuerza muscular y técnica para imponer el respeto de sus subordinados, a la larga estaban condenados a la destrucción.
J’ai promis à votre mère que je veillerais sur vous et, une fois de plus, vous m’avez mis dans une situation où mes muscles et mes compétences ne sont d’aucune utilité.
Le prometí a tu madre que cuidaría de ti, y una vez más, has vuelto a ponerme en una situación en la que ni mi fuerza muscular ni mis habilidades cuentan para nada.
Une sangle autour du front, attachée au filet de corde qui retenait le bloc, ils le tiraient par la seule force de leurs muscles.
Eso lo hacían a base de pura fuerza muscular, teniendo cada hombre alrededor de su frente una banda de tela que se amarraba a la red hecha de cuerda que arrastraba el bloque.
C’était un homme d’une taille supérieure à la moyenne, large d’épaules et solidement musclé ; Haldemar se dit qu’il devait certainement bien se défendre à l’épée.
Era un hombre de estatura por encima de la media, con una anchura de hombros y una fuerza muscular que hicieron pensar a Haldemar que tal vez no fuera demasiado malo con la espada.
— Je… heu… j’ai essayé de lui prendre le livre, répondit-il, tandis que ses joues cireuses rosissaient, mais… heu… votre fils est très musclé pour quelqu’un de son âge.
–Yo… verá… intenté quitarle el libro -articuló el preceptor, mientras un leve rubor teñía sus mejillas cetrinas-, pero… ejem… su hijo tiene una fuerza muscular tremenda para sus años.
Mais le regard rageur qu’elle jeta aux djinns fit voler des têtes, fendit en deux les torses bruns, et réduisit les montagnes de muscles durs à des tas de chairs immortelles tremblantes.
Pero la rabiosa mirada que lanzó a los djinn cortó cabezas, cercenó fornidos torsos en dos y redujo las altas torres de fuerza muscular a temblorosos pedazos de carne inmortal.
Bien nourri, plein d’énergie, je battais des ailes dans la prairie, en gagnant de l’altitude de la manière la plus dure qui soit : rien qu’à la force des muscles. J’ai dépassé les arbres et j’ai continué de grimper en maintenant l’effort. Je suis sorti de mon territoire. De plus en plus haut, battant des ailes.
Batí las alas con la ayuda de mi fuerza muscular para ganar altitud, me remonté por encima de los árboles e intenté elevarme más allá de mi territorio hasta perderme en las alturas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test