Traduction de "munir" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Une queue préhensile est, en état d’apesanteur, un avantage considérable, et toutes les tentatives pour en munir des êtres humains avaient grotesquement échoué.
En la gravedad cero, una cola prensil significa una enorme ventaja, y todos los intentos para proveer de ella a los humanos habían concluido en incómodos fracasos.
Mais tout le monde s'était lassé d'attendre ce que Violette pourrait faire d'autre, à part essayer de tuer une fille morte et munir son mari de mouchoirs propres.
Pero todo el mundo se cansó de tanto esperar a ver qué más haría Violet después de pretender matar a una chica ya muerta y de proveer a su marido de pañuelos limpios.
Il a pensé d’abord à des reconnaissances en armes, puis à des destructions qu’on exécuterait dans le style d’agents secrets. Or, on a proposé de munir les commandos de poison – tant pour leur épargner la torture que pour garantir au secret la sécurité nécessaire. Le Père demanda :
Ha pensado proveer a estos hombres de cápsulas de veneno, tanto para evitarles las torturas como para garantizar el secreto en caso de necesidad». El padre preguntó:
Le père Valera insista pour munir Fermín d’une paire de chaussures moyennement usagées, d’un costume en laine modeste mais propre, de sous-vêtements de rechange et de quelques objets de toilette qu’il rangea dans une valise.
El padre Valera insistió en proveer a Fermín de un par de zapatos en medianas condiciones, un traje de lana modesto pero limpio, un par de mudas de ropa interior y algunos enseres de aseo personal que le puso en una maleta.
Je vous demande cela comme un service, Lafcadio, mon cher ami. – Il joignait les mains, implorait. – Je n'ai pas la tête à moi pour l'instant, mais je prendrai des informations à la questure, de manière à vous munir d'une procuration bien en règle. Où pourrai-je vous l'adresser ?
Yo le pido esto como un favor, Lafcadio, mi querido amigo. (Juntaba las manos, imploraba.) No tengo la cabeza ahora para nada. Pediré detalles en la Jefatura para proporcionar a usted una delegación en regla. ¿Dónde puedo mandársela?
Qu’il s’agisse d’intervenir aux côtés de l’une des parties dans une bataille clé ou simplement de munir un lycéen d’un préservatif un jour à minuit pour éviter la naissance d’un Hitler ou d’un Napoléon, nous ne pouvons jamais prédire le résultat avec toute la précision souhaitée.
Ya se trate de socavar uno de los bandos en una batalla clave, o de algo tan simple como proporcionar a un estudiante universitario un preservativo alguna medianoche para evitar el nacimiento de un Hitler o un Napoleón, nunca podemos predecir los resultados tan bien como desearíamos.
Les acteurs de cette scène pleine d’intérêt, quoique vulgaire en apparence, munis de cartons bariolés, chiffrés, et de jetons en verre bleu, semblaient écouter les plaisanteries du vieux notaire, qui ne tirait pas un numéro sans faire une remarque ;
Los actores de aquella escena, vulgar en apariencia, pero en realidad llena de interés, provistos de cartones llenos de cifras y de colores con sus fichas de cristal azul, parecían prestar atención a los chistes del viejo notario, que para cada número que sacaba tenía una ocurrencia;
Une jeune et jolie infirmière la guida vers la salle de réveil, à travers un dédale de couloirs. Durant le trajet, l’infirmière fit l'éloge d'Allison : sa beauté, sa minceur, sa chevelure admirable. Elles sortirent de l'ascenseur dans un corridor muni de portes coulissantes automatiques. Page se forçait au calme. Dès l'instant où elle reverrait Allison, rien d'autre ne lui importerait, pas même Brad, elle le savait.
Una enfermera joven y atractiva la acompañó a la sala de reanimación, y por el camino le habló amablemente de lo guapa que era Allie y de su magnífica cabellera. Page la oyó sin escucharla y, mientras recorrían los interminables pasillos, dejó vagar su mente. Estaba demasiado consternada para prestar atención. Sin embargo, agradeció los esfuerzos de la enfermera por animarla. No imaginaba cómo podían atisbar la belleza de Allyson.
Le médecin portait une énorme seringue, et l’infirmière poussait un appareil consistant en un gros flacon plein d’un liquide incolore, et muni d’un fin tuyau noir qui traversait une sorte de caisson en Pyrex (rempli d’une matière semi-solide) pour aboutir dans un petit récipient cylindrique transparent. Ne prêtant aucune attention au vieillard ni au garçon, le médecin entreprit de remplir la seringue de liquide à l’aide du tuyau, du récipient et du tube.
El médico tenía en la mano una jeringa enorme y la enfermera empujaba un artefacto con ruedas que consistía en una garrafa de cuatro litros de líquido incoloro y una manguera fina y negra que salía de la garrafa, pasaba por un contenedor de vidrio borosilicatado (lleno de un material semisólido) y acababa en un recipiente pequeño y cilíndrico de color claro. Sin prestar atención alguna al anciano y al niño, el médico empezó a llenar la jeringa con aquel líquido procesado a través de la manguera, el recipiente y el tubo.
Bien entendu, aucun d’entre eux n’aurait osé prononcer à haute voix le mot dangereux de maphia, mais quand ils discutaient les uns avec les autres, ils ne pouvaient éviter de se souvenir de la façon dont, pendant les jours précédant la démobilisation, de nombreuses fourgonnettes transportant des malades terminaux avaient été interceptées, avec à côté du conducteur un agent de surveillance officiellement habilité qui, avant même qu’on ne le lui demande, exhibait un papier muni de tous les timbres, signatures et tampons nécessaires, sur lequel le déplacement du patient untel vers une destination non spécifiée était expressément autorisé pour des raisons d’intérêt national, mais où ordre était donné aux forces militaires de prêter toute la collaboration qui leur serait demandée, afin de garantir aux occupants de chaque fourgonnette une opération de transfert parfaite.
Claro que ninguno de ellos se atrevería a pronunciar en voz alta la peligrosa palabra maphia, pero, cuando debatían unos con los otros, no podían evitar traer a colación el hecho de que en los días anteriores a la desmovilización habían sido interceptadas numerosas furgonetas que transportaban enfermos terminales, en las que viajaba al lado del conductor un vigilante oficialmente acreditado que, antes incluso de que se lo pidiesen, exhibía, con todos los necesarios timbres, firmas y sellos estampados, un papel en que, por motivo de interés nacional, expresamente se autorizaba el transporte del paciente fulano de tal a destino no especificado, pero determinándose que las fuerzas militares deberían considerarse obligadas a prestar toda la colaboración que les fuese solicitada para garantizar a los ocupantes de la furgoneta la perfecta efectividad de la operación de traslado.
suministrar
Vous serez muni d’une carte de crédit de la compagnie et d’une voiture pour votre usage personnel.
Se te suministrará una tarjeta de crédito de la compañía y un coche para tu uso personal.
En outre, seuls les astronefs munis de moteurs Mannschenn pouvaient être équipés d’un système de communication et d’un indicateur de position Carlotti.
Además, sólo los navíos estelares con motor Mannschenn pueden disponer de comunicación Carlotti y de equipos de localización de la posición;
Il te faut des vêtements qui te permettent de te mouvoir librement, munis de nombreuses poches et qui peuvent aussi t’offrir une protection. Pense à enrouler des tissus épais autour de tes genoux et de tes coudes.
Querrás llevar algo que te permita moverte libremente, disponer de bolsillos y quizá que te dé algo de protección. Protégete rodillas y codos con algo duro.
Quel que soit le quartier ou la rue, la décoration y est toujours identique, les pâtisseries les mêmes, et il faut se munir d'un diplôme en langues extravagantes pour pouvoir y passer commande tant les combinaisons de cafés et thés sont variées et leurs appellations étranges.
Sea cual sea el barrio o la calle, la decoración es siempre idéntica, la bollería la misma, y hay que disponer de un diploma en lenguas extravagantes para pedir algo, dada la variedad de cafés y tés y sus extraños apelativos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test