Traduction de "mouillure" à espagnol
Mouillure
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Par son duvet ? Par sa mouillure de naissance collée à la mouillure de la matrice dans la coque ?
¿Con su pelusilla? ¿Con su humedad del nacimiento a la humedad del parto de la cáscara madre?
État médiocre, des rousseurs, de légères mouillures.
Estado, deficiente, con manchas, leves daños de humedad.
nous avons de bonnes fourrures, de la braise dans nos échauffettes, des dragées, de l’hypocras pour nous revigorer contre la mouillure ;
Bien, tenemos buenas pieles, brasas en los braseros, grageas, vino con canela para fortalecernos contra la humedad;
Mais, indifférent au temps, à la mouillure, au vent ou la rumeur de la mer, le père restait immergé au sein de sa léthargie.
Sin embargo, su padre seguía en coma, ajeno al tiempo, a la humedad, al viento o al ruido del oleaje.
Une mouillure brûlante a puisé du ventre de Misty, et l’érection de Peter puisait à l’intérieur de son pantalon, et tout le reste s’est arrêté.
Una humedad cálida salió a latidos de Misty, y la erección de Peter empezó a latirle dentro de los pantalones, y todo lo demás se detuvo.
Sa chair était agitée de frissons et de tremblements, elle pleurait à chaudes larmes qui ruisselaient sur son gros visage suintant, son cou était humide, ses gros seins frémissaient, ses bras enserraient des flaques de mouillure.
Se le estremecían las carnes, le temblaban; el rostro alargado se le había vuelto resbaladizo por efecto de una cálida película de lágrimas, le temblaban también los pechos enormes, y sus brazos ocultaban manchas de humedad.
Quel contraste avec ce pont noir de mouillure, presque désert, sur lequel se distinguaient dans la brume, comme derrière un papier huilé, quelques passagers vêtus d'ulsters, de caoutchoucs informes, et l'homme de la barre immobile à l'arrière, tout encapuchonné dans son caban, l'air grave et sybillin au-dessus de cette pancarte en trois langues:
¡Qué contraste con este puente negro de humedad, casi desierto, sobre el que se distinguían en la bruma, como detrás de un papel grasiento, translúcido, algunos pasajeros vestidos con ulsters, con informes impermeables de caucho y el timonel inmóvil a popa, completamente embutido en su impermeable, con aire grave y sibilino, encima de un letrero que rezaba en tres idiomas!:
Je la déshabillais parfois devant la glace sans ressentir la moindre volupté, seulement étonné et heureux de toucher sa peau chaude, de partager ma maison avec ce nu tridimensionnel, avec cette créature qui y baladait ses fesses et son nombril et ses seins et ses clavicules, me laissant les toucher quand je voulais, expérimenter et oublier et expérimenter de nouveau ses textures, ses mouillures, ses arômes, ses âpretés.
La desnudaba a veces ante el espejo sin sentir voluptuosidad alguna, sorprendido y contento, sin embargo, al acariciar su piel cálida, al compartir aquella casa del nudo tridimensional con un ser que paseaba por la casa sus nalgas y su ombligo y sus pechos y sus clavículas, que me dejaba acariciarlos en cualquier momento, para descubrir y olvidar y volver a descubrir las texturas, las humedades, los aromas, las asperezas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test