Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Entre autres choses et à elle seule, la culpabilité du Didacte suffisait à justifier la morosité et la rancœur du Chamanune.
La culpa del Didacta por sí sola podría explicar su profunda sensación de oscuridad y fracaso.
Je pense aux autres occupants de la maison, à Mlle Vavasour et au Colonel, endormis dans leur chambre respective, et puis je me dis qu’ils ne dorment peut-être pas, mais qu’ils sont allongés, comme moi, à fixer avec morosité l’obscurité bleu de plomb.
Pienso en los otros que viven en la casa, la señorita Vavasour, y el coronel, dormidos en sus habitaciones, y entonces pienso que a lo mejor no duermen, sino que están despiertos, como yo, melancólicos y demacrados en la oscuridad azul plomizo.
Lorsque la nuit tomba, il était au plus bas. Ses hommes d’armes revivaient l’attaque, commentaient les grands moments et savouraient le massacre. Mais bientôt la morosité de leur chef les réduisit à un silence maussade.
Cuando se hizo la oscuridad, se sentía absolutamente abatido. Sus hombres de armas querían hablar de la operación, destacando los momentos cruciales y deleitándose con la carnicería; pero pronto se sintieron contagiados por el talante de William y se sumieron en lúgubre silencio.
— Nous étions sur la plage… Je m’interrompis, m’écartai de lui et regardai son visage angélique et anxieux à travers des yeux noyés de larmes. Ma tristesse refluait, cédant la place à la morosité. — Et ? insista-t-il. Déchirée, je ravalai les sanglots.
–Estábamos en la playa… -me aparté, para mirar con los ojos llenos de lágrimas su ansiosa cara de ángel, borrosa en la oscuridad. Le miré melancólicamente, hasta que la irracional pena empezó a desvanecerse. – me apremió. Pestañeé para que las lágrimas salieran de mis ojos llorosos.
Ils avaient beau être sur leur trente et un, leur table paraissait plastifiée de morosité sous l’ombre portée d’un Douglas Lookins indigné, forcé de rentrer dans le rang par, n’était-ce pas un comble, son décadent de fils à qui on allait faire l’aumône !
Todos de punta en blanco, aunque la mesa parecía laminada de oscuridad bajo la sombra que proyectaba la indignación de Douglas Lookins por el hecho de haber sido arrastrado de vuelta allí para, nada más y nada menos, premiar a su hijo amanerado.
Une ombre émergea soudain de l’obscurité. Un seul chariot, avec une demi-douzaine de cavaliers derrière. L’humeur du vieil homme vira à la morosité dès qu’il reconnut le véhicule de Cephelo. Il cracha de dégoût, et envisagea sérieusement de lâcher Clochard sur ses visiteurs. Les cavaliers et le chariot s’arrêtèrent au bord de la clairière.
Al fin, una línea de sombras se destacó en la oscuridad, descendiendo desde un montículo que se encontraba frente al claro: una carreta tirada por caballos y media docena de jinetes tras ella. El humor del anciano se agrió en el momento en que vio la carreta. La conocía muy bien, sabía que su propietario era un vagabundo, sabía que pertenecía al bribón de Cephelo. Escupió hacia un lado con fastidio y consideró la posibilidad de soltar a Drifter. Los jinetes y la carreta se detuvieron al llegar a los límites del claro.
Le jour s’enfonçait dans le crépuscule, Arthur sombrait dans la morosité.
El día llegaba al crepúsculo al tiempo que los pensamientos de Arturo se hundían en la penumbra.
J’étais doué pour repérer les diamants de folie dans la morosité de la normalité parce que c’était ce que j’avais fait pendant vingt ans pour gagner ma vie.
Se me daba bien encontrar los diamantes de demencia entre la penumbra de la normalidad porque llevaba veinte años haciéndolo para ganarme la vida.
Ayant sifflé ce qu’il pouvait ingurgiter d’ordinaire, en outre sur un estomac vide, il se repaissait dans sa bière, ses rancunes, la clameur et la morosité beatnik transpirante du bar.
Después de engullir la dosis acostumbrada, con el estómago vacío, además, se perdió en la cerveza y sus rencores y el estruendo y la penumbra sudorosos y beatniks del bar.
Le bistro dégageait une atmosphère paisible. Les feux à chaque extrémité de la pièce chassaient la morosité de la journée. Les flammes faisaient briller les parquets de bois cirés, noircis au fil des ans par la fumée et les pieds de fermiers.
Era una sala muy apacible. Los fuegos encendidos a ambos lados del bistrot, con sus vigas a la vista, disipaban la penumbra del día. Su luz arrancaba destellos al suelo de madera pulida, oscurecido por años de humo y por las pisadas de los granjeros.
et ni son hôte qui se trouvait à quelques pas de lui, ni l’unique domestique, qui se déplaçait lourdement dans l’obscurité à l’intérieur, ne lui offraient leur aide ; peut-être par morosité, peut-être seulement par distraction ou parce qu’ils en avaient perdu l’habitude.
Ni el hostelero que lo miraba ahora apenas a un metro de distancia, ni la criada que iba de un lado a otro en el interior, en la penumbra del hostal, la única criada de la casa, se ofrecieron a echarle una mano, bien fuera por pereza o por falta de costumbre, bien fuese por despiste.
Sur le canapé, j’ai dû sombrer dans une morosité interminable, intemporelle.
La tristeza que me envolvía mientras yacía en el sofá era intemporal.
Oui, morosité assurée dans les pubs de Diston, ce soir.
Sí, va a haber mucha tristeza en los pubs de Diston esta noche.
La morosité et l’ennui lui étaient plus supportables que l’effort à fournir pour mener une existence normale.
La tristeza y el aburrimiento le resultaban más soportables que el esfuerzo de una existencia normal.
Elle hocha la tête, puis mordit sa lèvre inférieure et tenta de chasser sa morosité. — J’en serai ravie.
Ella afirmó con la cabeza y se mordió el labio luchando contra la tristeza. – Será una alegría.
Maria, qui s’attendait à plus de mouvement et d’émotions, se laissa peu à peu gagner par la morosité et l’ennui.
María, que esperaba algo más movido y emocionante, fue dejándose dominar poco a poco por la tristeza y por el tedio.
L'éveil des Figés et l'espoir qu'il apportait ne gommaient pas la détresse de Camille et l'étrange morosité d'Edwin.
El despertar de los Sujetos y la esperanza que ello aportaba no suavizaban la angustia de Camille ni la extraña tristeza de Edwin.
mais à l’approche de la tombée du soir, l’heure du dîner solitaire, elle sentit la morosité s’abattre de nouveau sur elle.
Sólo al caer la noche, la hora de su solitaria cena, empezó a sentir la tristeza que de nuevo se apoderaba de ella. Pero lo resistió.
Elle ne vit pas la figure de son père se départir pour un instant de sa morosité coutumière, non plus qu’elle ne vit Fedj hocher la tête avec satisfaction.
No vio la tristeza perenne de su padre disiparse por un instante ni vio a Fedj cabecear de satisfacción.
L’équinoxe d’automne fut célébré dans la morosité : les participants étaient nettement moins nombreux que l’année précédente et l’absence de Moquihix se faisait sentir.
Llegó y pasó el equinoccio de otoño. El festival se celebró en un ambiente de tristeza. Cada vez eran menos los que participaban o lo presenciaban, y la ausencia de Moquihix se dejó sentir entre ellos.
La plupart du temps, elle était rêveuse, avec une légère tendance à la morosité, et par moments je sentais émaner d'elle une véritable tristesse, l'impression qu'elle était en lutte contre un désarroi immense et secret.
A menudo se mostraba distraída, propensa a un ligero mal humor, y a veces percibía que emanaba de ella una verdadera tristeza, una sensación de que estaba batallando con alguna vasta y eterna confusión.
Une certaine morosité planait sur la ville.
El pesimismo imperaba en la ciudad.
La personnalité même de Mrs Boyle ne contribua pas à dissiper la morosité ambiante.
Y la propia señora Boyle no contribuyó a desvanecer el pesimismo reinante.
Le café chassa ma morosité et je rentrai à pied à l’hôtel. À la réception, la gérante était assise derrière son bureau.
El café disolvió el pesimismo y me dirigí a la pensión. La encargada estaba tras el mostrador del vestíbulo.
Je dormis mal. Mon escarmouche avec Cheney Phillips avait fait naître une morosité qui semblait déteindre sur mes rêves.
No dormí bien aquella noche. El encuentro con Cheney Phillips me había sumido en un pesimismo que impregnó mis sueños.
Les couloirs, sur le chemin de son bureau, ne dégageaient plus un sentiment de paix, mais un silence oppressant, une irrémédiable morosité.
Una vez que hubieron regresado a las oficinas de Lenton, los pasillos ya no parecían pacíficos, sino silenciosos y sumidos en un pesimismo irreparable.
Lors du dernier quart d’heure, les hommes sont passés de la joie à l’incrédulité, de l’incrédulité à la sidération, puis de la sidération à la morosité.
En el último cuarto de hora, los presentes han pasado del alborozo al pesimismo, previo paso por la incredulidad y la estupefacción.
Elle se sentait enfermée dans un espace toujours plus réduit, coincée entre la morosité de sa fille et sa propre colère contenue.
Se sentía comprimida en un espacio cada vez más angosto, limitado por el peso del pesimismo de su hija y de su propia ira desbordante.
Lors d’une rencontre ultérieure, Sartre n’était pas dans son assiette, et la morosité l’emporta.
En un encuentro posterior, Sartre no se encontraba bien y prevaleció la melancolía.
La réputation de morosité du roi Billy le Triste est quelque peu exagérée, me semble-t-il.
La fama exagera la melancolía de Triste Rey Billy.
Malgré sa morosité, George éprouvait un pincement de mélancolie à l’idée de quitter Harvard.
A pesar de su malhumor, a George lo invadió cierta melancolía por marcharse de Harvard.
La nature funèbre de leur voyage accentuait la morosité qui s’était abattue sur la terre à la suite de la mort d’Azash.
La melancolía que se había abatido sobre la tierra desde el fallecimiento de Azash se había agudizado por el carácter funerario de su viaje.
Tout, depuis les meubles jusqu’aux papiers peints, était sombre et dégageait une impression de silence et de morosité.
Todo, desde el papel de las paredes hasta los muebles, era de color oscuro, lo que le contagió una sensación de melancolía y aislamiento.
À mesure qu’ils mangeaient, la jovialité du matin cédait le pas à un silence pensif, à la mélancolie, à la morosité.
A medida que comían, la jovialidad de la mañana iba dándole paso a un silencio pensativo, a la melancolía, a la hosquedad.
Car, quelles que soient ses compétences, la morosité dans laquelle se renferme Takkata-Jim commence à porter atteinte au moral de l’équipage.
A pesar de toda su destreza, la melancolía de Takkata-Jim empieza a minar la moral de la tripulación.
Et s’il fallait y voir l’indice que le lieutenant mettait un terme à sa longue et mystérieuse crise de morosité, Creideiki n’en était pas fâché.
Si esto quería decir que el teniente estaba poniendo fin a su larga y misteriosa crisis de melancolía, Creideiki se alegraba.
Le plaisir de cette soirée entre filles avait été gommé par mon agacement envers Tyler, et ma morosité habituelle, un instant détrônée, avait repris ses droits.
La tarde noche de chicas siguió a la estela de mi enfado con Tyler, que poco a poco fue dejando espacio a la melancolía.
« Je dirais ça, moi ? fit-il. — Je crois la chose possible, oui, monseigneur, dit Biaiseux en s’enfonçant davantage dans la morosité. — Oh.
–¿Yo diría eso? –dijo. –Creo que posiblemente sí, milord –dijo Tendencioso, hundiéndose más en la melancolía. –Oh.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test