Traduction de "morisque" à espagnol
Exemples de traduction
Le barbier, rêve de Cervantes ou forme d’un rêve de Cervantes, juge Cervantes… Nous ne sommes pas moins surpris d’apprendre, au début du neuvième chapitre, que le roman entier a été traduit de l’arabe, et que Cervantes en a acquis le manuscrit au marché de Tolède, et l’a fait traduire par un morisque, qu’il a logé chez lui plus d’un mois et demi tandis qu’il exécutait son travail.
El barbero, sueño de Cervantes o forma de un sueño de Cervantes, juzga a Cervantes… También es sorprendente saber, en el principio del noveno capítulo, que la novela entera ha sido traducida del árabe y que Cervantes adquirió el manuscrito en el mercado de Toledo, y lo hizo traducir por un morisco, a quien alojó más de mes y medio en su casa, mientras concluía la tarea.
on les appelait les morisques.
se les llamaba moriscos .
Parallèlement, les morisques de Valence seraient déplacés.
Paralelamente, se trasladaría de Valencia a los moriscos.
La révolte des morisques se propagea dans toute l’Andalousie.
La revuelta de los moriscos se propagó por toda Andalucía.
Le régiment des morisques de l’Albaicín fut laissé en garnison.
El regimiento de moriscos del Albaicín se quedó de guarnición.
Nul n’ignorait ce que cela signifiait : bientôt, on brûlerait des morisques.
Nadie ignoraba lo que eso significaba: pronto quemarían a los moriscos.
Atahualpa n’avait pas oublié l’accueil qui avait été réservé à Manco et aux morisques de Valence.
Atahualpa no había olvidado aún el recibimiento que se les hizo a Manco y a los moriscos de Valencia.
Manco arrive à Bruxelles, avec ses morisques de Valence, au terme d’une longue transhumance.
Manco llega a Bruselas con sus moriscos de Valencia al cabo de una larga trashumancia.
Les morisques se répétaient une phrase, dans leur langue, qu’ils croyaient tenir de leur dieu : « Vous aurez les gouvernants que vous méritez.
Los moriscos repetían en su lengua una frase que atribuían a su dios: «Tendréis los gobiernos que os merezcáis».
Les conversos et les morisques qui n’avaient pas voulu abandonner les Quiténiens sortaient dans la ville puis revenaient avec des vivres.
Los conversos y los moriscos que no habían querido abandonar a los quiteños salían para deambular por la ciudad y regresar con víveres.
Ils étaient suivis des morisques de Valence, des cavaliers d’Andalousie, et d’un régiment de juifs issus de toute l’Espagne.
Los seguían los moriscos de Valencia, la caballería andaluza y un regimiento de judíos procedentes de toda España.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test