Traduction de "meublement" à espagnol
Exemples de traduction
Ils furent alors meublés.
Con esto completaron el mobiliario.
Les meubles étaient vivants eux aussi.
También el mobiliario estaba vivo.
Et les meubles… absolument pas à mon goût.
Y el mobiliario, no me gusta nada.
Il faisait partie des meubles.
Era parte del mobiliario.
Tu seras meublée comme une reine !...
Tendrás un mobiliario como una reina;
À part ces deux meubles, il n’y a rien.
No hay más mobiliario.
Les meubles de Gert !
¡El mobiliario de la tía Gert!
— Et ces… ces meubles, ou Dieu sait quoi ?
–¿Y qué pasa con todo este… mobiliario o lo que sea?
Ma vie avait été une succession, mon cerveau avait bâché les meubles, fermé les portes, s’était préparé à couper le courant.
Mi vida había sido una herencia, y el cerebro empezaba a cubrir los muebles con sábanas, cerraba las puertas y se preparaba para cortar el suministro de electricidad.
Des hommes et des femmes en descendaient des caisses en plastique rigide emplies de provisions et d’équipement qu’ils entassaient sur le sol meuble.
Hombres y mujeres descargaban cajas de plástico llenas de suministros y equipo que luego apilaban en el suelo llano.
La chatte, enchantée d’être dans une demeure peuplée d’une abondance de souris et remplie de cachettes sombres, avait pris l’habitude de grimper sur les meubles et les tentures.
A Tabitha, que estaba encantada de vivir en una casa con tan abundante suministro de ratones e infinidad de rincones oscuros para esconderse, últimamente le había dado por trepar a los muebles y a las cortinas.
ils ont commencé à prendre des contacts en Amérique du Sud et en Afrique noire, et ont d’ores et déjà signé avec un marchand égyptien pour la fourniture de tissus, de bijoux imités des Coptes et de petits meubles peints dont ils se sont assuré l’exclusivité pour l’Europe occidentale.
han iniciado contactos con América del Sur y África negra y ya han firmado un contrato con un comerciante egipcio para el suministro de telas, alhajas imitadas de los coptos y pequeños muebles pintados de los que han adquirido la exclusiva para Europa occidental.
La Grande-Bretagne fournit au Brésil ses bateaux à vapeur et à voiles, pave ses rues et les aménage, éclaire ses villes au gaz, construit ses voies ferrées, exploite ses mines, elle est son banquier et installe les lignes télégraphiques, achemine le courrier, fabrique les meubles, les moteurs, les wagons dont il a besoin(303)… » L’euphorie de la libre importation faisait perdre la tête aux marchands des ports : à cette époque, le Brésil recevait également des cercueils, déjà capitonnés et prêts à abriter les défunts, des selles, des candélabres de cristal, des casseroles et même des patins à glace, d’un usage assez improbable sur les côtes brûlantes du tropique ;
Gran Bretaña suministra a Brasil sus barcos de vapor y de vela, le hace el empedrado y le arregla las calles, ilumina con gas las ciudades, le construye las vías férreas, le explota las minas, es su banquero, le levanta las líneas telegráficas, le transporta el correo, le construye los muebles, motores, vagones…». La euforia de la libre importación enloquecía a los mercaderes de los puertos; en aquellos años, Brasil recibía también ataúdes ya forrados y listos para el alojamiento de los difuntos, sillas de montar, candelabros de cristal, cacerolas y patines para hielo, de uso más bien improbable en las ardientes costas del trópico;
Les meubles n’étaient pas des meubles comme les autres.
Los muebles no eran muebles como los otros.
— Ce ne sont pas ses meubles.
– Los muebles no son suyos.
Ce sont ses meubles.
Estos son sus muebles.
Pour elle, vous n’êtes qu’un meuble.
Para ella no eres más que un mueble.
Ces meubles étaient à lui.
Estos muebles eran suyos.
Jusqu’aux meubles !
¡Hasta los muebles!
Si joliment meublé. Ils vous ont plu, les meubles ? — Ça va.
Con esos muebles. ¿Le gustaron los muebles? —Muy lindos.
– Allons donc ! Avec meubles ou sans meubles le prix est le même, décida-t-il.
—Claro. Con muebles o sin muebles, es lo mismo —decidió—.
J’essayai toutes les combinaisons possibles : « Meubles de jardin Pure nature », « Meubles de jardin artisanaux à Ronda », « Meubles de jardin Andalousie », « Meubles pur bois », « Meubles la pureté », « Meubles de jardin Julieta ».
Probé todas las combinaciones posibles: «Muebles de jardín naturaleza pura», «Muebles de jardín artesanales en Ronda», «Muebles de jardín en Andalucía», «Muebles madera pura», «Muebles la pureza», «Muebles de jardín Julieta».
Les meubles aussi !
¡Los muebles también!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test