Traduction de "marronnasse" à espagnol
Exemples de traduction
Ses cheveux sont d’un blond marronnasse, pas d’un vrai blond, mais elle est également très jolie, et je ne dis rien, malgré mon exaspération ;
Tiene el pelo castaño claro, no rubio de verdad, y aunque eso me enfurece, no digo nada porque también es muy guapa;
Ils prenaient le petit déjeuner dans la salle à manger. Le pain était gris et la teinte marronnasse de leur boisson ne parvenait plus à donner l’illusion du café.
Maksim, Kat y Felicia estaban sentados a la mesa del desayuno, donde sólo había un pan gris y húmedo y un líquido castaño que ni siquiera por su color permitía ser confundido con café.
Mais jusqu’à ce qu’elle retrouve confiance en elle, ce fut douloureux, et je pense qu’à l’époque, elle ne s’était pas encore remise de la lune de miel qui, Simon avait eu la franchise de me l’avouer, avait été épouvantable. Il ne me donna pas de détails, mais il en dit assez pour que ce soit tout à fait crédible ; il plaquait des notes à l’extrémité d’une gamme que j’aurais préféré ne pas entendre en raison de leur résonance funèbre, mais j’étais contraint de tout écouter, l’ensemble du morceau joué dans le ton. J’avais la certitude que ces choses dites comme des plaisanteries étaient les plus étranges qui aient jamais fait rire personne dans cette atmosphère paisible de tapis et de velours marronnasse. C’était censé passer pour drôle, une grivoiserie de jeune marié énergique et malicieux, alors que je faisais plus que soupçonner qu’il était torturé par l’idée du suicide, mais parallèlement, il pouvait se jeter à la recherche de compensations comme la fierté qu’il tirait de son audace, de son courage, de sa force physique ou du luxe qui l’attendait, et de surcroît, ses revendications paraissaient empreintes d’une certaine insouciance : le sentiment de ce qu’il pouvait faire et de ce qu’il pouvait exiger sans se soucier de ce que pensaient les autres lui importait beaucoup.
Pero le resultó doloroso el proceso en tanto no se tuvo de ella la fe necesaria; tampoco habrá superado por entonces el proceso que llamamos luna de miel, que, según me comunicó Simón con franqueza, fue ruinoso. Los pormenores de que me enteré producían convicción, aunque eran exiguos. Ciertas connotaciones de su relato —fúnebres ellas— habría preferido no tener que oír, más me sentí forzado a escuchar desde el principio al fin. Extrañas palabras, para ser pronunciadas y aun festejadas entre aquellos cortinados de terciopelo de color castaño. Presuntamente graciosas, se referían al vigor y el temple perversamente juguetón del novio, pero a mí me sonaron a que Simón se sentía atormentado por verdaderas ideas de suicidio. Como compensación, él apelaba a su orgullosa audacia, su fuerza interior, el lujo futuro y —más aún— a una temeridad en sus demandas: el sentido de lo que podía hacer y exigir sin importarle el qué dirán. Acto seguido, entró en escena la familia en pleno, preguntándose qué especie de bicharraco sería yo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test