Traduction de "magnat" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Et comment ça se passe avec M. le Magnat ? — M. le Magnat ?
¿Cómo te ha ido con el magnate? —¿El magnate?
Le magnat de l’amiante.
El magnate del amianto.
Un magnat de la presse.
Un magnate de la prensa.
Il se penche sur le magnat :
Se inclina hacia el magnate:
Était-elle cinglée ou une super-magnate ?
¿Estaba chiflada o era la súper-magnate?
— Engels le magnat du textile ?
—¿Engels, el magnate del textil?
— Hum, fit le magnat.
—Hmm —dijo el magnate.
« Impossible ! » lança le magnat de l’eau.
—gruñó el magnate del agua.
Il ressemblait à une caricature de magnat du spectacle.
Era como la caricatura de un magnate del teatro.
— Dites plutôt le magnat des ordinateurs.
– Más bien el magnate de los ordenadores.
D'ailleurs, c'était peut-être ce qui avait fait de lui un magnat.
Quizás era lo que le había convertido en un potentado.
Et même plus, sûrement : un magnat du chocolat, le créateur de la barre Amo !
Más que eso, sin duda: un potentado del chocolate, el fundador de la chocolatina Amo.
Le magnat, orphelin à six ans et d’humble origine, avait amassé la plus grande partie de son argent à Cuba et à Porto Rico.
El potentado, huérfano desde los seis años y de orígenes humildes, había amasado la mayor parte de su fortuna en Cuba y Puerto Rico.
– Monsieur voyage sans doute beaucoup ? demanda Kringelein timidement – il n’était pas loin de voir dans chaque habitant de cet hôtel, un magnat de la finance ou un membre de la noblesse.
—El señor, por lo visto, está viajando constantemente —preguntó Kringelein con timidez, pues presentía en cada habitante de este hotel un potentado financiero o un gran señor de la nobleza—.
En tête viennent les grands magnats, commerçants et artisans de la cité d’Erhenrang ; en rangs serrés, magnifiquement vêtus, ils défilent sous la pluie aussi confortablement que des poissons dans l’eau.
Primero llegan los mercaderes, potentados y artesanos de la ciudad de Erhenrang, en hileras ordenadas, magníficamente vestidos, avanzando en la lluvia como peces en el agua.
— C’est une sorte de magnat des affaires, dit la femme. Oui, parce que le registre des visiteurs était ouvert, entre eux, et que le dernier nom, apparemment écrit à l’encre bleue et au stylo à plume, était celui qu’elle prononça. — Serguei Andropov. — Et maintenant ? demanda Clarke.
– Es un potentado industrial -contestó la mujer. Efectivamente, allí sobre el mostrador estaba la tarjeta de visitante, y el apellido era el mismo que pronunció-: Sergei Andropov. – ¿Adonde vamos? -preguntó Clarke.
Vous, magnats de Wall Street, élus, juges, il me faudrait davantage de temps pour vous faire tomber de votre perchoir, mais au final, votre chute n’en serait pas moins abyssale. » Grimaldi vérifie si le directeur s’est rendu compte qu’il ne bénéficie plus de l’attention du président – non.
Vosotros, potentados de Wall Street, cargos electos, jueces, tal vez necesitase un poco más de tiempo para derribaros de vuestro pedestal, pero a la postre la caída sería igual de estrepitosa. Grimaldi verifica que el jefazo de la APE no se haya percatado de su falta de atención. No se ha percatado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test